プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Mr. XX is well-known for being a cheapskate at the office. 〇〇さんは、会社でドケチとして有名ですよ。 「Cheapskate」は、お金を使うことを嫌がり、極度にケチな人を指す英語のスラングです。強い否定的なニュアンスが含まれており、無駄遣いを避ける節約家とは少し異なります。たとえば、レストランで食事をした後にチップを払わないような行動をする人を指すときなどに使われます。 Mr. Oo is famously a tightwad in the office. 〇〇さんは、会社で評判のドケチですよ。 Mr. XX is quite the penny pincher, you know. 「〇〇さんは、かなりのけちん坊ですよ。」 "Tightwad"と"Penny pincher"はどちらも節約家やけちん坊を意味しますが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。 "Tightwad"は非常に強く、負のイメージをもった言葉で、自己中心的で極端にケチな人を指すことが多いです。一方、"Penny pincher"はむしろ積極的な節約家を指すことがあり、必要以上にお金を使わない、または極度に節約する人を指します。 実際の会話では、誰かを侮辱する場合や人の節約への情熱を表現する場合によって使い分けられます。
He's losing his mind, something is really off with him. 「あの人、頭がおかしくなってるよ。何か本当に変なんだ。」 「Losing one's mind」は、「正気を失う」「気が狂うようだ」などと訳され、極度のストレスや混乱、驚き、無理解などの感情が頂点に達した時に使われる表現です。自分または他人が理解できないほど混乱した状況や、思考がまとまらない状態、感情がコントロールできない状態を指す言葉です。気持ちが高ぶっている時や、非現実的な出来事が起きた際にも使えます。例えば、「あまりにも多くの仕事に追われて、もう頭がおかしくなりそうだ」などと使用します。 That person is going crazy. あの人、どうかしてるよ。 Man, he's totally off his rocker. 「あの人、全然おかしくなってるよ。」 「Going crazy」は、ストレスや困難な状況に直面して精神的に困っている、または過換気な状態を指すことが多いです。一方、「off your rocker」は、主に誰かが非理性的な行動を示したり、理解できない判断を下したりする時に使われ、その人が理性を失ったか、または一時的に狂気に陥っていることを暗示します。しかし、どちらも一般的には非公式の会話や誇張表現として用いられます。
Well, that settles it. 「じゃ、それで決まりね。」 That settles it.は、何か決定したり、終わったりした時に使う表現です。討論や議論があり、最終的に結論が出た時や、何かの答えを見つけた時に使うことが多いです。また、「これで決まりだ」というニュアンスでも使われます。例えば、レストランを選ぶ時にいくつかの選択肢を見て、「それにしよう」と決定したら、「That settles it.」と言うことができます。 It's settled then. We'll meet at the café tomorrow at 3. 「それで決まりね。明日の3時にカフェで会いましょう。」 Then it's a deal. I'll see you here at 7 PM. 「それならば取引成立ね。7時にここで会おう。」 「It's settled then」は合意または決定が達成された後に使います。計画や手配が完了し、みんなが納得していることを確認する際に使います。「Then it's a deal」はビジネスや交渉の文脈でよく使われ、双方が取引や契約について合意したことを意味します。どちらも確認や同意を表しますが、前者はより一般的な状況に、後者はより公式なまたは商業的な状況に適しています。
Alright, let's get you all cleaned up. Just stay still, okay? さあ、体を綺麗に洗おうね。じっとしててね。 「Just stay still, okay?」は「じっとしててね」または「動かないでね」という意味です。主に、友人や子供などが行動を始めそうになった時や、危険な状況に対応するときに使用される表現です。また、ケガの手当てをする時や写真を撮る際など身体を動かさないように要求する状況などで使います。また、落ち着くように、慌てずにじっと待っているようにという意味で使うこともあります。直訳すると、「ちょっとだけ動かないでいてね」となり、優しくて穏やかな表現です。 Okay, let's get you all cleaned up. Hold still, alright? 「さて、キレイキレイにしようね。じっとしててね、いいね?」 Alright, let's get you all cleaned up. Don't move a muscle, okay? 「さあ、きみをきれいに洗おうね。じっとしててね、いい?」 Hold still, alright?と"Don't move a muscle, okay?"はどちらも同じ「静止して動かないで」という意味なのですが、強調の度合いに差があります。"Hold still, alright?"は一般的な状況で動きを止めるよう求める時に使われます。例えば、写真を撮るときなどに使うかもしれません。一方で"Don't move a muscle, okay?"は非常に強く、あるいは緊急的にまったく身動きを取らないよう強く指示する場面で使います。例えば、何か危険な状況での使用が考えられます。
Can I pay here? 「ここで支払えますか?」 「Can I pay here?」は、「ここで支払ってもいいですか?」という意味で、レストランやショッピングでレジに向かってこのフレーズを使います。レストランでテーブルで支払いたい場合や、ショッピングで商品を購入する際のレジでの支払い確認の際に使います。あるいはエンターテイメント施設などで、特定の場所(カウンター等)で支払いをするべきかどうか分からない時にも使えます。 Is it possible to pay here at the table? 「ここ、テーブルで支払うことは可能ですか?」 Can I settle my bill here? 「ここでお会計を済ませることはできますか?」 Is it possible to pay here?は一般的な支払いの場所について尋ねるのに使います。レジやチェックアウトカウンターでよく使われます。一方、"Can I settle my bill here?"は特定の料金や請求書の支払いに対して使います。たとえば、レストランの食事代を払う際やホテルの滞在費を支払う時に使います。まとめると、前者は支払い場所について、後者は具体的な料金の支払いについて問います。