プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Don't worry, honey. It's okay to be different. You shouldn't always compare yourself to your siblings. 大丈夫だよ、ハニー。みんな違っていても良いんだよ。いつも兄弟と自分を比べないでね。 「It's okay to be different」は、「違うことは問題ない」や「自分らしくいていい」という意味を含む英語のフレーズです。人が多様であることを認め、一人ひとりが違う価値観や考え方、性格、外見、能力等を持つことを受け入れるというポジティブなメッセージを表現しています。他人と違うことで不安に感じたり、差別や排除を感じる人への励ましや応援の言葉として使われることが多いです。異性愛者でないこと(セクシャルマイノリティ)や、特殊な能力を持つこと、一般的な価値観や生活スタイルとは異なることなど、多種多様なシチュエーションで用いることができます。 Don't compare yourself to your siblings, everyone is unique in their own way. 自分を兄弟と比べないで、一人一人は自分だけの個性を持っているんだよ。 Don't compare yourself with your siblings, darling. Remember, variety is the spice of life. 自分自身を兄弟と比べないで、ちゃんと覚えておいて。だって、人々の違いが人生を面白くしているんだから。 "Everyone is unique in their own way"は、一人一人が独自の特性や才能を持っていることを認知・称賛する表現です。グループ内で個々の差異を強調したいときや、誰かの個性を讃えたい時に使います。 一方"Variety is the spice of life"は、多様性が人生を面白く豊かにするという考えを表します。新しい経験や変化を求める時や、人生のさまざまな面を楽しむ場面などで使われます。
I have an exam tomorrow, I'm coming down with a cold, a typhoon is coming, and I have to work overtime today. When it rains, it pours. 明日試験があるし、風邪もひきかけだし、台風も接近中、さらに今日は残業予定。本当に、災難が重なるときは一度に来るよね。 「When it rains, it pours.」とは、「災難は重なるものだ」や「困ったことは次々と起こるものだ」という意味。例えば、1日で複数の問題が立て続けに起こった場合や、まさに困難な状況にあるときに使います。直訳すると「雨が降ると、土砂降りになる」で、一度困りごとが起き始めると、それが雪崩を打って悪いことが立て続けに起きることを表しています。 I have an exam tomorrow, I'm coming down with a cold, a typhoon is approaching, and I have to work late tonight. When it's not one thing, it's another. 明日は試験だし、風邪も引きそうだし、さらに台風が近づいている。それに今日は夜遅くまで働かなくてはならない。本当についてない、次から次へと問題が起きる。 It's like the saying when it rains, it floods. I have a test tomorrow, I'm feeling under the weather, a typhoon is approaching, and I'm scheduled for overtime today. 「雨が降れば洪水のように」という言葉があるように、明日は試験なのに風邪気味で、しかも台風が接近しつつある上、今日は残業予定です。 When it's not one thing, it's another.は、問題が次々と起こることを指し、感嘆の意味合いがあります。日常生活や仕事における困難な状況で使われます。一方、"When it rains, it floods."は、悪いことが起きるとそれが一度に多くなることを表現する際の慣用句で、「悪いことは重なる」という意味です。前者が連続性を強調する一方、後者は過剰性を強調します。
Can you wait for me just a little bit longer? もうちょっとだけ待ってくれますか? 「Just a little bit longer」は、「もう少し長く」という意味で、何かが完全に終わる前に少しだけ時間を延ばすことを求める表現です。このフレーズは、具体的な時間を指定せず、短い時間延長を願う際に用いられます。例えば、料理がまだ済んでいない時や、もう少し話を続けたい場合などに使われます。 Could you wait for me just a tad longer? もう少しだけ待ってくれますか? Could you hang in there for a bit more? I'm running a bit late. 「もう少しだけ待ってもらえますか?ちょっと遅れそうです。」 "Just a tad longer"は時間や量に関する状況で使われ、もう少し待つ、操作を続けることを示唆します。例えば料理がもう少しで完成する時や工事がもう少しで終わる時などが想定されます。 一方、"Hang in there for a bit more"は困難な状況や努力が必要な状況で使われ、もう少し頑張って対処することを励まします。例えば、運動中や試験勉強中など、辛抱強く耐える状況で使います。
My brother performed a wrestling move on me during our fight. 「兄と喧嘩したときに、兄にプロレス技をかけられた。」 「Perform a wrestling move」は、プロレスや相撲などの格闘技における技を実行することを示しています。主にプロレスの試合や練習の中などで使われ、タックル、スープレックス、パワーボムなどの技を仕掛ける状況を表す表現です。演劇や映画の場面でなりきりを演じるときや、友人との遊びの中でプロレスごっこをする際にも利用できます。ただし、本当に技を掛けると怪我の原因となるので注意が必要です。 My brother executed a wrestling move on me during our fight. 兄とのけんかで、彼は私にプロレスの技をかけた。 My brother applied a wrestling move on me when we were fighting. 「兄とケンカした時、兄にプロレス技をかけられた。」 「Execute a wrestling move」は、レスリングの技を具体的に、正確に、そして成功して行うことを指します。一方、「Apply a wrestling move」は、特定の戦術を状況に応じて使用することを指します。つまり、'Execute'は技の正確性と成功に焦点を当て、「Apply」は技を利用する戦略的判断に焦点を当てています。
I think the teacher is playing favorites with the students who have good grades. 先生は成績のいい生徒をひいきにしていると思います。 「Play favorites」は主に英語圏で使われる表現で、特定の人物に対して他の人よりも好意的に扱ったり、贔屓(ひいき)することを意味します。日本語で「えこひいきをする」と訳せます。公平さが求められる状況で、例えば職場で上司が特定の部下にだけ手厚く接する、学校で教師が特定の生徒にだけ有利な処分をする、などのシチュエーションで使われます。正当な理由がない場合、しばしば否定的な意味合いを持ちます。 I think the teacher tends to show favoritism towards students with good grades. 私は先生が成績のいい生徒をひいきにしているように思います。 I think the teacher is giving special treatment to students who perform well in class. 先生は成績が良い生徒に特別な扱いをしていると思います。 「Show favoritism」は特定の人やグループに対して不公平に好意を示す行為を指します。一部の人々を他の人々よりも優遇することで、しばしばネガティブな意味で使用されます。 一方、「Give special treatment」は個々の人や状況に対して他の人々や状況とは別の特別な扱いを施すことを指します。これは公平性や公正性が問われる場合がありますが、必ずしもネガティブな意味だけで使われるわけではありません(例:顧客への特別なサービス)。英語圏では両者は具体的な状況により、使い分けられます。