プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 769
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our discussion seems to have come to a deadlock. 私たちの議論は行き詰まりに達したようです。 「Come to a deadlock」は、「行き詰まる」や「袋小路に入る」などと訳され、交渉や話し合いが進展しなくなる状況を指します。対立や意見の食い違いなどが原因で、双方が譲らないために物事が進まない状況を表現する際に使えます。ビジネスの場面や政治の議論などでよく用いられます。 We've reached an impasse with all these different opinions coming together. これらの様々な意見が一堂に会し、私たちは行き詰まりに達しました。 We've hit a wall with our discussions after gathering various opinions. 色々な意見を集めた後、私たちは議論で壁にぶつかってしまいました。 Reach an impasseは、議論や交渉などで進行が止まり、解決策が見つからない状況を指します。このフレーズは比較的フォーマルなコンテキストで使用されます。一方、"Hit a wall"は、進行中のプロジェクトやタスクにおいて、突然進行が困難になる状況を指します。このフレーズはカジュアルなコンテキストでよく使用されます。両者ともに進行が止まる状況を指しますが、その状況の性質や使われるコンテキストが異なります。

続きを読む

0 2,083
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Finally, the tables have turned! I've beaten my rival in the competition after a string of losses. やっと立場が逆転したぞ!連敗の後、コンペでライバルに勝ったんだ。 「The tables have turned」は、状況が逆転した、形勢が一変したというニュアンスです。元々は優位だった人が劣勢になり、劣勢だった人が優位に立つ状況に使います。例えば、一方的に攻撃していたサッカーチームが一瞬の隙を突かれ逆転ゴールを許した場合や、ビジネスの交渉で相手に押されていたが、新たな情報を得て形勢が逆転した場合などに使えます。 Finally, the shoe is on the other foot. I've beaten my rival in the competition after a series of losses. ついに立場が逆転した。連敗の後、競争でライバルを打ち負かしたんだ。 I've been losing to my rival in the competition for so long, but finally the worm has turned. 長い間ライバルにコンペで負け続けていたけど、ようやく立場が逆転したぞ。 The shoe is on the other footは、状況や権力が逆転したときや、以前の行動や意見が自分自身に影響を及ぼすようになったときに使われます。一方、"The worm has turned"は、通常は弱い立場にいる人や物事が自己防衛のために反抗的な態度を取り始めたときに使われます。前者は単なる逆転を、後者は不利な立場からの反抗を強調します。

続きを読む

0 931
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm having a tough time because the baby has severe night-time crying. 私は困っています。なぜなら、赤ちゃんの夜泣きがひどいからです。 このフレーズは、赤ちゃんが夜間に激しく泣く状況を表しています。夜泣きがひどいということは、赤ちゃんが夜中に頻繁にまたは長時間泣く、または泣き止むのが難しいことを意味します。この表現は、特に新生児や乳児の親や保護者が医療専門家や他の人に赤ちゃんの状態を説明する際に使われます。また、夜泣きが特にひどい場合、赤ちゃんが何か問題を抱えている可能性を示唆することもあります。 I'm having a hard time because the baby has terrible night-time fussiness. 赤ちゃんの夜泣きがひどくて、大変なんです。 I haven't been getting much sleep lately because the baby is extremely colicky at night. 最近、あまり眠れていません。なぜなら、赤ちゃんが夜泣きがひどいからです。 「The baby has terrible night-time fussiness」は、赤ちゃんが夜間に特に不機嫌であることを表しています。具体的な原因は特定していません。一方、「The baby is extremely colicky at night」は、赤ちゃんが夜間に特に「コリック(乳児の腹痛)」で苦しんでいることを具体的に示しています。このフレーズは、赤ちゃんが夜間に特定の健康問題(コリック)により不機嫌になることを表しています。

続きを読む

0 1,275
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He was caught stealing and it really tarnished his reputation. 彼は盗みを働いているところを見つかり、それが彼の評判を大いに傷つけた。 「Tarnish one's reputation」は、「誰かの評判を傷つける」という意味で、その人の社会的な評価や尊敬を失わせる行動や情報が公になった時に使われます。これは、その人がした失敗、不適切な行為、スキャンダルなどによって起こることが一般的です。たとえば、政治家が不正を行ったり、企業が労働者を適切に扱わなかった場合などに使えます。「評判を傷つける」というニュアンスは否定的で、その人の信頼性や尊敬を損なうことを強く示しています。 She's been dragging his name through the mud just because they broke up. 彼女は彼と別れたからといって、彼の名前を泥に引きずっている。 He spread false rumors about me at work and besmirched my good name. 彼は職場で私についての偽の噂を広め、私の良い名前を汚した。 Drag one's name through the mudは、誰かの評判を落とす行為を強く非難する表現で、口語的な言い方です。一方、"Besmirch one's good name"も同様の意味を持つものの、より正式な文脈で使われます。また、"besmirch"は「名誉を汚す」の意味で、"drag through the mud"よりも深刻なダメージを示すことがあります。

続きを読む

0 1,772
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful, I can hear you. You might not want the whole office to know your secrets. 注意して、私が聞こえるよ。オフィス全体に秘密を知られたくないかもしれないでしょう。 「I can hear you.」のニュアンスは主に2つあります。一つ目は、文字通りの「あなたの声が聞こえます」という意味で、通話の中で相手の声が聞こえるか確認する際に使います。二つ目は、比喩的な意味で「あなたの意見や気持ちを理解しています」という意味で、相手の意見を受け入れたり、共感を示す際に使います。会話の中で相手の話をしっかりと聞いて理解していることを伝えるために用いられるフレーズです。 You're coming through loud and clear, everyone can hear your secret conversation. 「あなたの声はハッキリ聞こえていますよ、誰でもあなたの内緒話が聞こえてしまいますよ。」 You need to lower your voice. It's crystal clear and everyone can hear you. 「声を小さくしなさい。あなたの声はとてもはっきりしていて、みんなに聞こえてしまっているよ。」 Coming through loud and clearは主に無線通信などで通話が明瞭に聞こえることを表します。また、メッセージが正確に理解されたことを示すためにも使われます。一方、"Your voice is crystal clear"は主に話し手の声が非常にはっきりと聞こえることを表し、通常は電話やビデオ通話などのコンテキストで使われます。両方とも明瞭さを示す表現ですが、使用される状況や目的が異なります。

続きを読む