プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,405
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Everyone's going off the deep end because they think we can't win this game due to the score difference. 得点差でこの試合に勝てないと思って、みんなやけくそになってます。 「go off the deep end」は、英語のイディオムで、「理性を失う」「逆上する」「非常識な行動をとる」といった意味を持つ表現です。「深みにはまる」と直訳できますが、そのニュアンスは負の側面に重きが置かれます。主に誰かが突然怒り出す、または非常識な行動を始めたときなどに使われます。例えば、プレッシャーやストレスから理性を失った人を指す際に使うことが多いです。 We're so far behind in this game, we've decided to just throw caution to the wind. 「この試合はすでに大差がついてしまっているから、みんなやけくそになって無謀に挑戦することにしたんだ。」 Everyone is starting to fly off the handle because we don't think we can win this game due to the score difference. 得点差でこの試合に勝てないと思っているから、みんなやけくそになり始めています。 Throw caution to the windは、リスクを無視して何かを行うときに使います。計画や準備をせずに、勢いで行動を起こすような状況で使われます。一方、Fly off the handleは、突然怒り出す、または感情的になるときに使います。普段落ち着いている人が突然怒りを爆発させるような状況で使われます。これらのフレーズは感情や行動の制御を失う状況で使われますが、前者は意識的な選択、後者は感情的な反応を指します。

続きを読む

0 955
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This house is just a shell of its former self, now that everyone has moved out. みんなが出て行って、この家はもぬけの殻のようになってしまった。 「Shell of his former self」は、「かつての自分の影」や「かつての面影」という意味で、元々は何かに熱中したり、活力に溢れていた人が、何らかの理由(病気やストレスなど)でその活力を失い、以前の活気がなくなってしまった状態を指す表現です。例えば、長期の病気や労働、または精神的なショックなどで、元気や活力を失った人を指す際に使います。 The house was like an empty shell after everyone left. 皆が去った後、家はまるでもぬけの殻のようだった。 After everyone moved out, the house was just a ghost of its former self. みんなが引っ越した後、その家はもぬけの殻のようになった。 Empty shellは、元の性格や魂が失われ、何もない状態を指し、通常は悲劇的またはトラウマ的な出来事後に使用されます。一方、Ghost of his former selfは、以前の姿の影が残っているが、全体としては元の力や活力が大幅に失われた状態を指します。Empty shellは一般的にもっと深刻な状況を示し、Ghost of his former selfは個人が以前の自分とは異なるが、ある程度の認識や意識が残っていることを示します。

続きを読む

0 735
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I did it out of frustration. それはイライラしてやったんだ。 「I did it out of frustration」は「私はイライラしていたからそれをした」という意味で、自分の行動の理由を説明する際に使われます。普段なら行わないような行動を、我慢の限界を超えたストレスや怒りからしてしまったときに用いられます。例えば、普段我慢していたがついに爆発して怒鳴ってしまった、などの状況で使われます。 I smashed the window in a fit of anger. 怒りで窓を割ってしまいました。 I did it in a moment of vexation. 「むしゃくしゃしてやったんだ。」 I did it in a fit of angerは、一般的に、怒りが爆発して衝動的に何かをした場合に使います。一方でI did it in a moment of vexationは、より丁寧な表現で、イライラや苛立ちの瞬間に何かをしたことを指します。Vexationはangerよりも細かい不満やイライラ感を表現します。したがって、後者はよりフォーマルな状況や、自分の感情をより詳細に表現したい場合に使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 941
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was taken aback by the sudden change in plans. 突然の計画変更には驚いてまごついた。 「be taken aback」は英語の成句で、「驚く」「びっくりする」といった意味を表します。何か予想外のことが起きたときや、思いがけないニュースを聞いたときなどに使われます。具体的には、突然のプロポーズや思いがけないプレゼント、予想外の発言などに対して「be taken aback」を使用します。また、この表現は否定的な意味合いだけでなく、ポジティブな驚きを表す際にも使えます。 I was caught off guard and didn't know what to do. 私は驚かされてしまい、何をすべきかわからなかった。 When my boss suddenly resigned, I was thrown for a loop. 上司が突然辞めた時、私はまごつきました。 「Be caught off guard」は予想外の出来事や驚きにより、一時的に混乱や不安を感じる状況を指します。一方、「Be thrown for a loop」はより強い驚きや混乱を表し、しばしば大きな変化や困難に直面したときに使われます。例えば、突然の雨により予定が狂ったときは「Be caught off guard」を、大切な人からの突然の別れを告げられたときは「Be thrown for a loop」を使うでしょう。

続きを読む

0 439
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan is in full baseball fever after winning the championship. 日本は野球の優勝で全国的な野球フィーバーになっています。 「Fever」は英語で、「熱」または「高熱」を意味します。病気の症状として使われることが多いです。しかし、比喩的な意味では「興奮状態」や「熱狂」を表すこともあります。たとえば、特定のイベントやアーティスト、トレンドに対する熱狂的な人気を指すときに用いられます。具体的なシチュエーションとしては、体調不良を訴える時や、あるトピックに夢中になっている状況などに使えます。 Baseball is on fire in Japan right now. 今、日本では野球フィーバーが起きています。 Baseball fever is burning up in Japan. 日本では野球フィーバーが燃え上がっています。 On fireとBurning upは共に比喩的な表現で、成功や素晴らしいパフォーマンスを指すことが多いですが、ニュアンスは少し異なります。On fireは、特にスポーツやゲームで連続的な成功やパフォーマンスが素晴らしいことを表すのに使われます(例:彼はバスケットボールの試合で火を噴いている)。一方、Burning upは、一般的には熱意や興奮、情熱を強く感じている状態を指すのに使われます(例:彼は新しいプロジェクトに燃えている)。

続きを読む