Nakasan

Nakasanさん

2022/10/04 10:00

みなぎる を英語で教えて!

マラソン大会でへたばりそうになったが、沿道からの声援があったので「力がみなぎってきた」と言いたいです。

0 313
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/15 00:00

回答

・Brimming with
・Overflowing with
・Teeming with

I was about to give up in the marathon, but the cheers from the sidelines filled me up, I was brimming with energy.
マラソンで力尽きそうだったけど、沿道からの応援で元気が湧いてきて、体がエネルギーで満たされました。

「Brimming with」は、「~で溢れている」という意味で、何かが豊富にある状態を表現するフレーズです。物理的なものだけではなく、抽象的な感情や特質を表す際にも使用されます。具体的な例としては、「彼の心は喜びで溢れていた」を「He was brimming with joy」と表現します。つまり、ある人や物事が特定の感情や要素でいっぱいであることを表すのに使われます。

I was on the verge of giving up in the marathon, but the cheers from the sidelines had me overflowing with energy.
マラソンでギブアップしそうだったけど、沿道からの声援でエネルギーが溢れてきた。

The marathon was teeming with energy from the cheering crowd, giving me a second wind when I was about to give up.
マラソン大会は応援する群衆から溢れんばかりのエネルギーがあり、諦めそうになった時に私に再び力を与えてくれました。

Overflowing withと"teeming with"は両方とも「何かでいっぱいである」という意味ですが、ニュアンスが異なります。"Overflowing with"は主に豊富さや過剰を示し、肯定的か否定的な文脈で使用されます。「彼女は喜びで溢れていた」や「部屋はゴミであふれていた」などのように。一方、"teeming with"は生命、活動、エネルギーなどがたくさんあることを示します。例えば、「森は野生動物でいっぱいだ」や「都市は人々と活動で溢れている」などと用いられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/20 11:28

回答

・full of power

【みなぎる】の英語表現

I feel like I am full of power !!!
やはり力を表現する単語は、「Full」です。
その上で、フルという単語を使ってあげましょう!!

【わたしPOINT】

feel like で〜のように感じると表現することができます。
使い勝手も良いワードなのでぜひ覚えておきましょう!!!

I feel like I am so hungry...
Did I get something to eat today ??

このように言い回せたら
ペラペラ感は出せますね!!!

役に立った
PV313
シェア
ポスト