プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
It's been smooth sailing so far. 「ここまで順風満帆だったよ。」 Smooth sailingは、問題なく順調に進むという意味の英語のフレーズです。これは、特に困難や障害を経験することなく、計画やプロジェクトが進行している状況を指すのに使われます。また、「これからは順調に進むだろう」と予想するときにも使います。例えば、新しいビジネスプロジェクトの開始や、難易度の高い試験の後などに使えます。直訳すると「スムーズな航海」なので、船が穏やかな海を滑るように進む様子をイメージすると理解しやすいでしょう。 It's been plain sailing up until now. 「今まで順風満帆だったよ。」 I just got a promotion at work, and I'm dating someone new. Everything's coming up roses for me right now. 私はちょうど仕事で昇進し、新しい人とデートを始めました。今、私にとっては全てが順風満帆です。 「Plain sailing」は何かが順調に進んでいる時、特に困難や障害がないときに使います。例えば、プロジェクトが予定通り進んでいるときなどです。一方、「Everything's coming up roses」は、事態が非常に良くなってきている、または予想以上にうまくいっている時に使います。このフレーズは、特に不運や困難な状況から好転したときに使うことが多いです。
I'm embarrassed but happy because he just suddenly said he wants to be with me with the intention of marriage. 彼が突然結婚を前提に付き合いたいと言ったので、私は恥ずかしいけど嬉しいです。 「Embarrassed but happy」は、恥ずかしいけれども幸せな気持ちを表現する英語表現です。例えば、誕生日パーティーやサプライズで突然のプレゼントや祝福を受けた時、周りの人々の視線が自分に向けられ、恥ずかしさを感じる一方で、その気遣いや愛情に幸せを感じる状況などで使われます。また、自分の成果や功績が称えられる場面でも同様に使えます。恥ずかしいというネガティブな感情と幸せというポジティブな感情が同時に存在する、複雑な感情状態を表します。 I'm pleasantly embarrassed because he just suddenly told me he wants to date with marriage in mind. 彼が突然結婚を前提に付き合いたいと言ってきたので、私は嬉し恥ずかしい状態です。 I'm tickled pink because he just told me he wants to date with marriage in mind. 彼から結婚を前提にデートしたいと言われて、私はとても嬉しい恥ずかしい状態です。 Pleasantly embarrassedは、自分が褒められたり、注目されたりして少し恥ずかしいけど嬉しいという感情を表す時に使います。一方、"Tickled pink"は非常に嬉しく、満足しているという感情を表す時に使います。両方ともポジティブな感情を表す表現ですが、"Pleasantly embarrassed"は自分に対する他人の評価による反応を、"Tickled pink"は自己満足的な喜びを表します。
英語では、「~解消方法」はよく「Ways to relieve ~」と言います。 「Solution」は英語で「解決策」や「解決法」を意味します。問題や困難な状況が生じた時に、それを解決するための手段や方法を指す言葉です。また、科学的な文脈では「溶液」を意味します。ビジネスの現場では、顧客の問題を解決するための商品やサービスを「ソリューション」と称することもあります。実際の使われ方としては、「We need to find a solution to this problem」(この問題に対する解決策を見つける必要がある)といった具体的な状況で使います。 The way to resolve stress is through regular exercise and a balanced diet. ストレスの解消方法は、定期的な運動とバランスの良い食事です。 「~解消方法」の英語表現は「Problem-solving strategy」です。 "Way to resolve"は具体的な問題を解決するための具体的な方法や手段を指します。例えば、友人との誤解を解決するための方法を話し合う時などに使います。 一方、"Problem-solving strategy"は問題解決全般に対する戦略やアプローチを指します。これは特定の問題だけでなく、一般的な問題解決スキルを高めるための戦略を指すことが多いです。たとえば、ビジネスミーティングやチームビルディングのセッションで問題解決の戦略を議論するときに使われます。
I've heard your explanation many times, but it doesn't sit right with me. あなたの説明を何度も聞きましたが、どうも腑に落ちません。 「It doesn't sit right with me」は直訳すると「私の中でうまく収まらない」となります。この表現は、何かに対して不快感、不信感、違和感を感じているときや、何かが倫理的、道徳的に自分の価値観や信念に合わないと感じるときに使われます。例えば、他人の行動や意見、決定などが自分の正義感や良心に反すると感じたときなどに使います。 I've heard a lot of explanations, but something doesn't add up. たくさん説明は聞いたけど、何か腑に落ちない。 Even after all the explanation, something doesn't ring true. 説明をたくさん聞いたけど、何かが腑に落ちない。 "It doesn't add up"は、情報や事実が合理的につながらない、または説明が不足していることを指す表現です。例えば、物語の詳細が一貫性を欠いているときや、数値が合わないときに使います。 一方、"It doesn't ring true"は、何かが本当であるとは思えない、信じられない、または疑わしいと感じるときに使う表現です。例えば、誇張された話やうそっぽい主張に対して使います。これは直訳すると「真実の鐘を鳴らさない」となり、本能的な疑念を表します。
He's a business associate of mine, actually. 「実は彼は私のビジネスパートナーなんです。」 ビジネスネットワーキングは、ビジネス関係者との関係を構築し、情報やリソースを共有し、新たな機会を探す行為を指します。これは業績向上、新しいアイデアの発見、キャリアの発展など、様々な目的で行われます。シチュエーションとしては、ビジネスイベント、セミナー、会議、社交パーティーなどがあります。また、オンラインでもLinkedInなどのプロフェッショナルネットワーキングサイトを通じて行われます。 He and I have a professional relationship. 「彼とは仕事上の関係です」 He and I are just work-related socializing. 「彼とはただの仕事上の付き合いです。」 プロフェッショナル・リレーションシップは主に職場での同僚やパートナーとの形式的な関係を指し、専門性やビジネス上の目標達成に重きを置いています。一方、ワーク・リレーテッド・ソーシャライジングは、同僚やビジネス関係者との非公式な社交活動を指し、仕事以外の話題や余暇活動を共有することを含みます。これはしばしばチームビルディングや職場のコミュニティを強化するために行われます。ネイティブスピーカーはこれらのフレーズを状況や関係の形式性に応じて使い分けます。