プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 1,762
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It is an important job to carry on the tradition of Kabuki. 「これは歌舞伎の伝統を受け継ぐ重要な仕事です。」 「Carry on the tradition」は「伝統を継続する」という意味です。これは、何世代にもわたり受け継がれてきた文化、慣習、習慣などを次の世代に引き継ぐときに使われます。例えば、家族の特別な料理のレシピを子供に教える際や、地域の祭りなどの独自の習慣を後世に伝える際などに使えます。また、企業の伝統的な価値観や方針を維持し続けることも含みます。 It's an important job to uphold the tradition of Kabuki. それは歌舞伎の伝統を受け継ぐ大事な仕事です。 It's an important job to preserve the tradition of Kabuki. 「歌舞伎の伝統を受け継ぐという重要な仕事です。」 「Uphold the tradition」は伝統を支持し、維持し、尊重することを意味しますが、それは通常、行動を通じて示されます。例えば、祭りや祝日に特定の習慣を守るなどです。一方、「Preserve the tradition」は伝統を保護し、永続させることを指します。これはしばしば、伝統が失われつつある場合や、新しい世代に伝統を引き継ぐために用いられます。両者の違いは微妙ですが、「uphold」はより活動的な維持を、「preserve」はより保存的な維持を示します。

続きを読む

0 856
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't send an email, boss! 上司、メールを送信できません! 「I can't send an email!」は「メールが送れない!」という意味です。例えば、コンピューターやスマートフォンのメールアプリケーションが正常に動作せず、メールを送ることができない状況を表すときに使います。あるいは、何らかの理由(例えばインターネット接続がない、メールの設定が間違っている、送信先のメールアドレスが間違っている等)でメールの送信が物理的に不可能なときにも使えます。また、自分の都合やルール、規則などにより、メールを送ることが許されていない、または適切でない状況を指すこともあります。 Boss, I'm unable to send an email! 「上司、私、メールを送信できません!」 I'm sorry to inform you that email transmission is impossible at the moment! 「申し訳ありませんが、現在メールの送信ができません!」 I'm unable to send an email!は個々のユーザーがメールを送信できないときに主に使用されます。一方で、"Email transmission is impossible!"はシステム管理者やIT関係者が、システム全体やネットワーク全体での問題を指して使います。後者はより深刻な問題を示している可能性があります。

続きを読む

0 362
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's always buttering up the boss, isn't he? 彼、いつも上司にゴマすってるよね? 「Butter someone up」は、直訳すると「誰かにバターを塗る」となりますが、これは比喻表現で、「誰かにお世辞を言ったり、気に入られようと取り入ったりする」という意味です。このフレーズは、特定の理由から特定の人物の好意を勝ち取ろうとしたり、何かを得ようとするときに使われます。例えば、昇進や昇給を望んで上司にお世辞を言ったり、お願い事があるときに人に良い印象を持たせようとする場合などです。 He always knows how to sweet talk the boss, doesn't he? 彼、いつも上司にゴマすってるよね。 He's always brown-nosing the boss, isn't he? 「彼、いつも上司にゴマすってるよね?」 Sweet talk someoneは誰かを説得する、または自分の意志を通すために褒めたり、おだてたりすることを指します。一方、"Brown-nose someone"は通常、上司や権力者に対して過度にお世辞を言うことで、自分の地位や利益を向上させるために使われます。"Sweet talk"は一般的にはポジティブな意味合いがありますが、"Brown-nose"はしばしば貶める意味で使われます。

続きを読む

0 498
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like the information on the internet yesterday was fake news. 「昨日のネット情報はデマらしいですね。」 「Fake news」は「偽のニュース」を意味し、事実ではない情報や誤解を招く情報を指します。意図的に作られたデマや誤報、捏造ニュースといったものを含みます。特に政治的な文脈で使われ、選挙や政策に影響を与えることがあります。また、SNSなどで拡散されることが多く、情報を受け取る側が真偽を見極めることが難しい状況を生んでいます。信頼性の低い情報源からの情報や、事実確認ができない情報に対して使用することが多いです。 It seems like the information from the internet yesterday was just a rumor. 昨日のネット情報はただのデマらしいですね。 It seems like the information on the internet yesterday was disinformation. 「昨日のネット情報はデマらしいですね。」 Rumorsは通常、確認されていない情報や話を指し、真実かどうかは不明です。ネイティブスピーカーは日常的な会話で「噂」を指すために使います。一方、"Disinformation"は故意に偽の情報を広めることを指します。これは主に政治やメディアの文脈で使われ、誤解や混乱を引き起こす目的があります。したがって、ニュアンスとしては、"Rumors"は真偽不明の情報、"Disinformation"は意図的な誤情報を指します。

続きを読む

0 285
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you please create a proposal within two weeks? 「2週間以内に企画書を作成していただけますか?」 このフレーズは、ビジネスの場面などでよく使われます。具体的には、プロジェクトの進行や新しいアイデアの実現、または問題解決のための提案を2週間以内に作成するように指示するときに使う表現です。この表現を使うと、具体的な期限を設けることで、作業の進行を促進したり、優先順位を明確にしたりすることができます。また、提案の内容や形式について具体的な要求がない場合、受け取った人は自由に提案を作成することができます。 Could you please draft a proposal in two weeks? 「2週間以内に企画書を作成してもらえますか?」 Could you put together a proposal over the next two weeks, please? 「次の二週間で企画書を作成してもらえますか?」 Draft a proposal in two weeks.は、提案書の初稿を2週間以内に作成することを示し、具体的な期限があるときに使用します。一方、"Put together a proposal over the next two weeks."は、提案書を完成させるために次の2週間を使うことを示します。この表現は、プロセスに時間をかけ、それを段階的に行うことを強調します。また、このフレーズは少しカジュアルな印象を与え、よりフレキシブルな時間枠を示しています。

続きを読む