Yamapiさん
2023/02/13 10:00
失敗作 を英語で教えて!
手芸の作品を褒められたのですが「それらは失敗作なんです」と言いたいです
回答
・Flop
・Dud
・Bust
Those are actually flops.
それらは実は失敗作なんです。
「Flop」は失敗やうまくいかないこと、または期待外れを意味する英語のスラングです。例えば、映画や劇が観客に受け入れられずに失敗した場合や、新製品が売れ行きが芳しくなかった場合などに使われます。また、スポーツの世界では、意図的に転倒や倒れることを演じる行為を指すこともあります。ビジネスやエンターテイメント、スポーツなど、期待が大きく裏切られる状況で用いられます。
Those are actually duds.
「それらは実は失敗作なんです」
I appreciate the compliment, but those are actually busts.
お褒めいただきありがとうございますが、それらは実は失敗作なんです。
"Dud"は通常、機能しない、失敗した、あるいは期待外れの物や計画を指すのに使われます。例えば、作動しない花火を「dud」や、失敗した映画を「dud」と呼びます。一方、「Bust」は大きな失敗、特に経済的な失敗を指すのによく使われます。例えば、破産したビジネスを「bust」と言います。また、両方とも人物に対して使うこともありますが、その場合でも「dud」は期待外れの人、「bust」は大きく失敗した人を指します。
回答
・flop
・failure
「失敗作」は英語では flop や failure などで表現することができます。
They are flops. There are many small mistakes.
(それらは失敗作なんです。小さなミスがたくさんあります。)
Just in case, I try to throw away all failures.
(私は念のため、失敗作は全て廃棄するようにしていますよ。)
※ just in case(念のため、万が一に備えて、など)
ご参考にしていただければ幸いです。