プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,024

I use the television as my main source of information. I don't really read newspapers or magazines. 私の主な情報源はテレビです。新聞や雑誌はあまり読みません。 「Source of information」は「情報源」を意味します。これは、情報が得られる場所や人、ツールなどを指します。例えば、新聞、インターネット、専門家、書籍などはすべて情報源となります。研究や報告書を作成する際には、情報源を明記することが重要になります。また、信頼できる情報源から得た情報は、議論や主張を裏付ける証拠として使用することができます。 I primarily use the television as my source of information. I don't really read newspapers or magazines much. 私は主にテレビを情報源として使っています。あまり新聞や雑誌を読むことはありません。 I primarily use the TV as my information provider, I don't really read newspapers or magazines much. 主にテレビを情報源として利用していて、あまり新聞や雑誌は読まないんです。 Information sourceは情報が得られる場所やツールを指します。例えば、新聞、本、ウェブサイトなどがこれに該当します。一方、"Information provider"は情報を提供する人や組織を指します。例えば、ジャーナリスト、研究者、企業などがこれに該当します。日常的な使い分けとしては、情報そのものを参照する際は"source"を、その情報を提供したエンティティに言及する際は"provider"を使用します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 717

Hi, I'm 〇〇 living in Montreal. こんにちは、モントリオール在住の〇〇と言います。 「Residing in 〇〇」は英語のフレーズで、「〇〇に住んでいる」という意味になります。普段の会話や文章で、自分や他人の住んでいる場所を表現する際に使われます。 例えば、「I am residing in Tokyo.(私は東京に住んでいます。)」のように使います。ただし、一時的な滞在ではなく、ある程度長期にわたる住居を指す場合に用いられます。 また、正式な文書やビジネスのシチュエーションでは、単に「live」よりも「reside」を使うことでよりフォーマルな印象を与えることができます。 Hello, my name is 〇〇 and I'm living in Montreal. 「こんにちは、私の名前は〇〇で、モントリオールに住んでいます。」 I'm 〇〇, based in Montreal. モントリオール在住の〇〇と申します。 Living in 〇〇は個人の日常生活の場所を指すのに対し、"Based in 〇〇"は通常、ビジネスや専門的な文脈で使用され、企業や個人の主要な業務拠点を指します。例えば、個人が一時的に他の場所に滞在していても、その本拠地や主要な業務は別の場所にある場合、"based in"が適切です。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 215

She's always putting on airs, acting like she's better than everyone else. 彼女はいつも自分が他の人より優れているかのようにお高くとまっています。 「To put on airs」は、自分自身をより重要、または優れていると見せるために振る舞うという意味の英語のイディオムです。「気取る」や「見栄を張る」などと訳すことができます。一般的には、その人が本当に持っているよりも大きな知識や能力を装う時や、自分自身を他の人よりも優れていると見せつけたい時に使われます。この表現は否定的なニュアンスを含んでおり、偽りや誇張を暗示しています。例えば、自分が実際よりも裕福に見せるために高価な服を着る人や、自分が実際よりも教養があると見せるために難解な言葉を使う人を表すのに使えます。 She's always acting high and mighty, as if she's different from the rest of us. 彼女はいつも自分だけが他の人と違うかのように偉そうに振る舞っている。 She's always acting stuck up, like she's different from everyone else. 彼女はいつも他の人と違うといった態度でお高くとまっています。 Acting high and mightyは自分が他人より優れている、または自分が支配的な立場にいると感じているときに使われます。一方、"to act stuck up"は、自分が他人より優れているという態度を示すとき、特に他人を見下す態度を持つときに使われます。"High and mighty"は威圧的な態度を強調し、"stuck up"は傲慢さや冷淡さを強調します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 477

It seems like that senior got transferred to a different location. あの先輩、地方に転勤になっちゃったみたいよ。 「I got transferred to a different location.」は、「私は別の場所に転勤されました」という意味です。職場や学校、病院などの組織において、自分の勤務地や活動場所が変わった時に使う表現です。自分から希望して転勤した場合や、上司や組織から指示されて転勤した場合など、理由は問わず使用できます。 It seems like that senior colleague was relocated for work to the countryside. あの先輩、地方に転勤になっちゃったみたいよ。 It seems like our senior has been assigned to a new office location in the countryside. 「あの先輩、地方の新しいオフィスに転勤になっちゃったみたいだよ。」 I was relocated for workは、仕事のために自分の住む場所(都市、州、国など)が変わったときに使います。一方"I was assigned to a new office location"は、同じ場所に住みながらも新しいオフィスに移動したことを指します。これはたとえば大都市内のオフィス間の移動など、住所を変えない場合に使います。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 374

Considering you're job hunting, how about dyeing your brown hair back to black first? 就職活動をするというのであれば、まず君の茶髪を黒く戻したらどう? このフレーズは、自分の髪の色を元の黒髪に戻す行為を指しています。シチュエーションとしては、一時的に髪の色を茶色に染めていたが、何らかの理由(例えば、仕事の規則、気分の変化、黒髪に戻したいという個人的な理由など)で元の黒髪に戻すときに使えます。また、このフレーズは自分自身の髪の色を変える行為を指すため、個人の体験や意図を語る際に用いられることが多いでしょう。 Before you start job hunting, how about returning your brown hair to its original black color? 就職活動を始める前に、まず君の茶髪を黒く戻したらどう? Why don't you start your job hunting by restoring your brown hair to its natural black hue? 「就職活動を始める前に、まず君の茶髪を自然な黒に戻したらどう?」 基本的に両フレーズは同じ意味で、髪の色を黒に戻すということを示しています。しかし、「Returning your brown hair to its original black color」はより直訳的で一般的な表現です。それに対して、「Restoring your brown hair to its natural black hue」はより詩的で洗練された言い方で、美容師やヘアスタイリストが客に対して使うなど、特定の状況や高級な環境で使用されることが多いです。

続きを読む