プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 348

Excuse me, is this seat taken? すみません、この席空いていますか? 「Is this seat taken?」は直訳すると「この席、取られていますか?」となりますが、日本語の表現としては「この席、空いていますか?」または「この席、誰か座っていますか?」といった意味になります。レストランやカフェ、公共の交通機関などで他の人がその席を既に使用しているかどうかを確認する際に使われます。使うシチュエーションは主に、自分が座りたい席が他の人に取られていないかを尋ねたい場合です。 Excuse me, is anyone sitting here? すみません、ここに誰か座っていますか? Excuse me, is this spot free? 「すみません、この席空いてますか?」 「Is anyone sitting here?」は、特に公共の場所やパーティーなどで自分が座ろうとしている席が既に誰かに占有されていないかを尋ねる際に使います。一方、「Is this spot free?」は広い意味での「スポット」に使われ、座席だけでなく、駐車スペースやキャンプ場、レストランのテーブルなども含みます。また、「Is this spot free?」は物理的なスペースだけでなく、スケジュールにおける空き時間を指す場合もあります。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 382

I always appreciate it when people speak their minds, it's refreshing to hear what they really think. 人々が自分の意見を包み隠さずに話すことはいつも評価しています。彼らが本当に何を考えているのかを聞くのは新鮮です。 「To speak one's mind」は、「自分の意見をはっきりと述べる」という意味の英語表現です。特に、自分の考えや感じていることを遠慮せず、率直に、時には強く表現するニュアンスが含まれます。人々が互いの意見を尊重する会議や議論の場、または自分の意見をはっきりと伝えるべき状況、例えば対立や不満がある時などに使われます。ただし、相手を尊重する態度を忘れずに使うべき表現であり、無礼にならないよう配慮が必要です。 To speak frankly, I don't think this project is going to work out as planned. 「包み隠さず話すと、このプロジェクトが計画通りに進むとは思えません。」 I'm going to lay it on the line, I think we should break up. 「包み隠さず話すけど、別れた方がいいと思うよ。」 "Speak frankly"と"lay it on the line"は両方とも直接的な意見や情報を伝える表現ですが、ニュアンスが異なります。 "Speak frankly"は誠実さと率直さを強調します。ネイティブスピーカーはこのフレーズを使って、自分の本音や率直な意見を伝える場合に使います。 一方、"lay it on the line"はより強い表現で、リスクを伴うかもしれない重要な事実や情報をはっきりと伝えることを示します。このフレーズは、通常、重大な結果や変化をもたらす可能性のある情報を伝える際に使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 794

By establishing a base for a famous baseball team here, our town's reputation would greatly improve. 「ここに有名な野球チームの拠点を置くことで、私たちの町の知名度は大幅に上がるでしょう。」 「Establish a base」は「基盤を作る」「基本を築く」などと訳され、ニュアンスとしては何かを始める際の土台作りや基本を固めるといった意味合いが含まれます。例えば、新たにビジネスを始める際には市場調査を行い、戦略を立てるなどして「基盤を作る」ことが求められます。また、スポーツなどで技術を身につける際も、まず基本的な技術をしっかりと身につけて「基本を築く」ことが重要となります。 If we set up a headquarters of a famous baseball team here, it would raise the town's profile. 「ここに有名な野球チームの本部を設置すると、町の知名度が上がるでしょう。」 We should set up a stronghold here, like a famous baseball team, to increase our town's visibility. 「ここに有名な野球チームなどの拠点を設けるべきだ。それにより私たちの町の知名度が上がるだろう。」 Set up a headquartersは主にビジネスや組織の文脈で使われ、特定の場所に中心的なオフィスや活動の場を設定するという意味です。一方、"Set up a stronghold"は主に戦略的または防衛的な文脈で使われ、特定の場所に要塞や防衛拠点を設定するという意味です。したがって、前者はビジネスや運営の文脈で、後者は戦闘や防衛の文脈で使われることが多いです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,636

The sought-after lucky bag was sold out. お目当ての福袋は完売してたよ。 「Sought-after」は「引っ張りだこ、人気がある、非常に望まれている」などという意味を持つ英語の形容詞です。商品、人物、職場など、何かが高く評価され、多くの人々から望まれている状況を指す言葉です。例えば、「彼はその分野で最も求められる専門家だ」や「これは現在最も求められている商品だ」などの文脈に使えます。また、特定の技能や特性が非常に価値があると認識されている場合にも使うことができます。 The lucky bag you were interested in was in demand and sold out. 「君が興味を持っていた福袋は人気があって、完売してしまったよ。」 The highly coveted lucky bag I wanted was sold out. 「私が欲しかったとても人気のある福袋は完売していたよ。」 "In demand"と"highly coveted"の両方とも、何かが非常に望まれていることを示す表現ですが、少しニュアンスが異なります。 "In demand"は、多くの人々がそれを求めているか、それを必要としていることを指します。これは商品やサービス、あるいは特定のスキルや能力に使われます。 一方、"highly coveted"は、人々が強く望んでいて、しかし手に入れるのが難しいものを指します。これは希少な商品、賞、地位などに使われることが多いです。 つまり、「in demand」は一般的な需要を、「highly coveted」は特別な欲求や希少性を強調します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,942

Seeing my daughter grow up is the greatest joy I have. 「娘が成長していくのを見ることが、何よりも私の最大の喜びです。」 「To grow up」は「成長する」や「大人になる」という意味で、主に子供や若者が社会的、物理的、精神的に成織りを遂げて大人になる過程や結果を指します。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、例えば「子供が大人になるのは早いものだ」「彼はまだ子供で、大人になるには時間がかかるだろう」などの文脈で使われます。また、比喩的に「大人らしく振舞う」や「成熟した態度を示す」などの意味で使われることもあります。 Seeing my daughter mature brings me the most joy. 娘の成長を見ることが何よりも嬉しいです。 It's such a joy to see my daughter blossom. 娘の成長が何より嬉しいです。 "To mature"は成熟する、発展する、または成長するという意味で、人や物事全般に使われます。例えば、「彼は十代の頃から大人びていて、早熟だった」と言ったり、「彼のビジネスアイデアは時間と共に成熟した」と言うことができます。 一方、"to blossom"は花が咲くという直訳の他、比喩的に人や物事が開花する、活気づくという意味で使われます。人が才能を開花させる、恋愛関係が発展するなどの文脈で使われます。例えば、「彼女の芸術的才能は大学で本当に開花した」や、「彼らの関係は友情から恋愛に開花した」などと言います。

続きを読む