macotoさん
2023/01/28 15:27
内向的 を英語で教えて!
あの人は内向的な性格だと英語ではどういえば良いですか?
回答
・Introverted
・Reserved
・Shy
That person is quite introverted.
その人はかなり内向的な性格です。
「Introverted」は内向的な性格を表す英語の形容詞で、自己内省や独りでいることを好む人を指します。人々と交流するよりも自分自身の内なる世界に集中する傾向があります。社交的な環境では疲れやすく、エネルギーを充電するためには一人の時間が必要です。つまり、パーティーや大勢での飲み会など人が多い場所よりも、静かなカフェで一人読書をするような場面で使われます。また、人間関係よりもアイデアや知識に興味があることを表すこともあります。
That person is reserved.
その人は内向的な性格です。
That person is quite shy.
その人はかなり内向的な性格です。
Reservedと"Shy"は、どちらも人が自分自身を他人に対して抑制する傾向を表す言葉ですが、微妙な違いがあります。"Reserved"は、自分の感情や意見を控えめに表現する人を指し、これは自己制御や選択によるものかもしれません。一方、"Shy"は、他人との交流に恐怖や不安を感じる人を指します。したがって、新しい人と出会ったとき、ある人があまり話さないなら、その人は"Reserved"かもしれません。しかし、その人が恐怖や不安を感じているなら、その人は"Shy"と言えます。
回答
・introversive
「内向的」は英語で、”introversive”と言います。"introversive"は、学術的な面で用いることも多いです。
日常会話などで、もう少しフランクに言いたい場合は、"a private person"や"introvert"を使うこともあります。
例:
「あの人は内向的な性格だ」
"That man is an introvert."
また、「内向的」とは反対の意味の「外向的」は、" extroversive"、"extroverted"と言います。
ご参考いただけますと幸いです。