Noelleさん
2024/03/07 10:00
私の性格は外向的です を英語で教えて!
会社で面接官に「私の性格は外向的です」と言いたいです。
回答
・I'm an extrovert
・I’m outgoing.
・I thrive in social settings.
I'm an extrovert, so I enjoy working in team environments and communicating with others.
私は外向的な性格なので、チーム環境で働いたり他の人とコミュニケーションを取るのが好きです。
I'm an extrovertは、自分が外向的な性格であることを表現するフレーズです。社交的で、人と交流するのが好きな人を指します。例えば、自己紹介の場面で自分の性格を説明する際や、友人との会話で自分の行動や選好を説明する際に使えます。また、グループ活動やイベントでリーダーシップを発揮したり、人前で話すのが得意だと示したいときにも適しています。
I'm outgoing, which helps me communicate effectively with team members and clients.
私は外向的なので、チームメンバーやクライアントと効果的にコミュニケーションを取ることができます。
I thrive in social settings, so I believe my outgoing personality would be a great fit for this role.
私は社交的な場で力を発揮するので、私の外向的な性格はこの役職にぴったりだと思います。
「I’m outgoing.」は、自分が社交的であることを直接に伝えるフレーズです。例えば、新しいグループに参加する時や自己紹介の場面で使われます。一方、「I thrive in social settings.」は、社交の場で特に活躍することや楽しむことを強調する表現です。例えば、仕事の面接でチームワークや顧客対応の能力をアピールする時に使われます。前者は性格を、後者は特定の環境での能力や適応力を示します。
回答
・I’m an extrovert.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「私の性格は外向的です」は英語で上記のように表現できます。
extrovertで「外交的な」という意味で、発音は/ˈekstrəvɜːt/となります。
例文:
I’m an extrovert.
私の性格は外向的です。
My son is an extrovert, so he likes to communicate with people.
私の息子は外向的で、人とコミュニケーションをとるのが好きです。
* communicate with 〜と意思疎通をとる
(ex) I want to communicate with you more often.
より頻繁にあなたと意思疎通をはかりたいです。
I respect you because you are such an extrovert.
あなたはとても外向的で、あなたを尊敬しています。
* respect 尊敬する
(ex) I respect my teacher, so I want to be like her in the future.
私は先生を尊敬しています。なので、将来彼女のようになりたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!