kitiyamaさん
2023/12/20 10:00
外向型・内向型 を英語で教えて!
すぐに友達を作るので、「外向型の性格です」と言いたいです。
回答
・Extrovert and introvert
・outgoing and reserved
・social butterfly or homebody
I'm an extrovert, so I make friends quickly.
私は外向型の性格なので、すぐに友達ができます。
「エクストロバート(外向的)」と「イントロバート(内向的)」は、性格の傾向を示す言葉です。エクストロバートは社交的で他人と交流することでエネルギーを得る人を指し、パーティーやグループ活動が好きです。一方、イントロバートは一人の時間を大切にし、静かな環境でリフレッシュする傾向があります。ビジネスの場では、エクストロバートはプレゼンテーションやチームワークに強く、イントロバートは集中力が求められる作業や分析に適しています。これらの特徴を理解し、適切なシチュエーションで活用することが重要です。
I'm outgoing, so I make friends quickly.
私は外向型の性格なので、すぐに友達を作ります。
I'm such a social butterfly; I make friends wherever I go.
「私はすごく社交的で、どこに行っても友達を作ります。」
Outgoingとreservedは性格を示す言葉で、人がどれだけ積極的に他人と関わるかを表します。Outgoingは社交的で話し好きな人を指し、reservedは控え目で静かな人を意味します。一方、social butterflyとhomebodyはライフスタイルや行動パターンを指します。Social butterflyはパーティーやイベントによく参加する人を意味し、homebodyは家で過ごすのを好む人を指します。これらの表現は、性格と行動の違いを強調する際に使い分けられます。
回答
・extrovert ・ introvert
「外向型・内向型」は英語で extrovert ・introvert とそれぞれ表現します。
例文
He makes friends quickly and has an extroverted personality.
彼はすぐに友達を作るので、外向型の性格です。
※ make friends で「友達を作る」という意味の表現です。また、「性格」は英語で personality と表現し、extroverted personality で「外向型の性格」と表現をします。
ちなみに、「繊細な性格」を英語で表現すると sensitive personality となります。sensitive とは「繊細な」という意味の表現として用いられます。
例文
He has a sensitive personality.
彼は繊細な性格の持ち主です。