プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
I need to sort out some business expenses for the company. 「会社のためにいくつかのビジネス経費を整理する必要があります。」 ビジネスエクスペンスは、会社がビジネスを運営する上で発生する費用のことを指します。これには、オフィスの家賃、従業員の給与、オフィス用品の購入、広告費用などが含まれます。この用語は主に会計や財務管理の文脈で使用され、企業が利益を計算したり、税金を計算したりする際に重要な役割を果たします。また、従業員が出張や接待で自己負担した費用を会社に請求する際にも使われます。 I need to handle some company expenses today. 「今日は会社の用事を処理する必要があります。」 英語では、会社の用事をcorporate expensesと言います。 Company expensesと"Corporate expenses"は基本的に同じ意味で、企業の経費や費用に関する全般的な用語です。しかし、"Corporate expenses"はより大規模な、法人組織全体の経費を指す場合が多く、特に大企業や多国籍企業の文脈で使われます。一方、"Company expenses"はより小規模な、個々の会社やビジネスの経費を指すことが多いです。これらの用語は文脈によりますが、基本的には同じ意味で交換可能です。
You don't need to show off just because we have a guest, do you? 「ゲストが来るからといって、わざわざ見栄を張る必要ある?」 「Show off」は自慢や誇示するという意味を持つ英語表現で、自分の能力や所有物を他人に見せびらかす行為を指します。たとえば、新しい車や新しいスマートフォン、高級な服やアクセサリー、自分の達成した成果やスキル、体形などを見せびらかす行為を「show off」と言います。また、他人に自分のことをより良く見せるために大げさに話すことも「show off」と言えます。概ねネガティブなニュアンスを含みます。 You don't need to strut your stuff, they're just coming to hang out. 「かっこつける必要ないよ、ただ遊びに来るだけだよ。」 You don't need to flex your muscles just because a foreigner is coming over, you know. 「外国人が遊びに来るからって、わざわざかっこつける必要ないんじゃない?」 Strut your stuffは自分の才能やスキルを自慢し、見せびらかすことを意味します。ダンスや特技を披露する時などによく使われます。一方、"flex your muscles"は力を見せつける、力を使うという意味で、物理的な力だけでなく権力や影響力を示す際にも使われます。例えば、会社が新製品を発表して市場での地位を強化する時などです。
Sometimes, moms can be really annoying, right? 「時々、お母さんって本当にウザイよね?」 Annoyingは、日本語で「うっとうしい」や「迷惑な」などと訳せます。人や物事に対して不快感やイライラ感を覚えるときに使います。例えば、うるさい音が続く時や、自分の邪魔をする人、または自分の意にそぐわない行動をする人を指すのに用いられます。また、何度も同じミスを繰り返すなど、改善が見られない状況に対しても使われます。 Sometimes, moms can be really irritating, right? 「お母さんって時々本当にウザイよね?」 My mom can be so obnoxious sometimes, right? 「私のお母さん、時々本当にウザいよね?」 Irritatingはある行動や状況が苦痛を引き起こすときに使います。例えば、"The noise is irritating"など。一方"Obnoxious"は人や行動が非常に不快、無礼、または不適切であると感じるときに使います。例えば、"He is being obnoxious". "Obnoxious"は通常、より強い不快感や怒りを表します。
I was good at sprinting when I was a student, but I was absolutely terrible at long-distance running. 学生の時、短距離走は得意だったが、長距離走はまるっきりダメでした。 ロングディスタンスランニングは、主に長距離を走る競技やトレーニングを指します。一般的には、5km以上の距離を指すことが多いです。マラソンやトライアスロンなどのイベント、または健康維持やダイエットの一環として行われることもあります。持久力や精神力が求められ、自己の限界に挑む挑戦的なスポーツでもあります。また、長時間自然と共に過ごすことからリフレッシュ効果も期待できます。 I was good at sprinting when I was a student, but I was absolutely terrible at endurance running. 学生の時、短距離走は得意だったが、エンデュランスランニングはまるっきしダメでした。 I was good at sprinting when I was a student, but I was absolutely terrible at marathon running. 学生の頃、短距離走は得意だったが、マラソンはまったくダメだった。 Endurance runningは長距離を走る能力や練習を指し、特定の距離やイベントに限定されません。対して、Marathon runningは特に42.195kmのマラソンレースを指します。ネイティブスピーカーは、一般的な長距離走のトレーニングや能力を語る際には"endurance running"を、特定のマラソンイベントやそのトレーニングを語る際には"marathon running"を使い分けるでしょう。
I love to burn fish at the stake, it gives it such a unique flavor. 魚を串焼きにするのが大好きだよ、それはとてもユニークな風味を出すんだ。 「Burn someone at the stake」は、文字通りには「誰かを火刑にする」という意味で、中世の魔女狩りなどで使われる刑罰を指します。しかし、現代の文脈では、誰かを厳しく非難し、攻撃する様子を比喩的に表現するために使われます。たとえば、公の場で大きな間違いを犯した人や、社会的に受け入れられない行動をした人に対する非難の意を込めて使用します。 We usually broil the dried fish over direct fire or on the grill. 「私たちは普段、干物を直火やグリルで炙ります。」 I love to grill fish over an open flame. It gives the dish a unique, smoky flavor. 「私は魚を直火で焼くのが大好きです。それは料理にユニークでスモーキーな風味を与えます。」 「Put someone on the hot seat」は、誰かを厳しい状況やプレッシャーの多い状況に置く、または厳しい質問をぶつけることを意味します。一方、「Throw someone under the bus」は、自己保身のために他人を見捨てる、または他人を犠牲にする行為を指します。例えば、ミスを犯した場合にその責任を他人になすりつけるなどです。したがって、使用する状況は異なります。前者は質問を強くぶつけたり、誰かを厳しい状況に置くときに使います。後者は、自分の問題から逃れるために他人を犠牲にするときに使います。