Yukiko

Yukikoさん

2023/02/13 10:00

許さん を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「退学は許さんと父に言われました」と言いたいです。

0 645
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・I won't forgive you.
・I'll never forgive you.
・You're beyond forgiveness.

I won't forgive you, my father told me about dropping out of school.
「学校をやめるなんて許さない」と父に言われました。

「I won't forgive you」は、直訳すると「私はあなたを許さない」となります。相手の行動や言動に対して強い怒りや不満を感じ、その行為を許すことができない、という強い意志を表しています。特に大きな過ちや裏切りに対して使われることが多いです。恋人や友人、家族などの間で深刻な問題が起きた際に、その行為を絶対に許さないという決意を伝える際に使います。また、喧嘩や口論の最中に使うこともあります。

I told my homeroom teacher, My dad said he'll never forgive me if I drop out.
「父は僕が退学したら絶対に許さないと言っていました」と担任の先生に話しました。

My father told me that you're beyond forgiveness if you're expelled from school.
「学校を退学したら、君は許されない、と父に言われました。」

"I'll never forgive you"は個人的な感情を表しており、話す人が直接的に許さない意思を示しています。これは比較的個々の行動に対して使われます。一方、"You're beyond forgiveness"はより強い非難の意味を持ち、その人が許されないほどひどい行動をしたことを示します。社会全体から許されない行動に対して使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 18:49

回答

・will not allow
・will not forgive

「許さん」は英語では will not allow や will not forgive などで表現することができます。

My father told me that he will not allow me to drop out of school.
(退学は許さんと父に言われました。)
※ drop out of school(退学する、中退する)

I will not forgive definitely that man for insulting my friend.
(俺の友達を侮辱したあの男を絶対に許さん。)
※ insult(侮辱する、バカにする、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV645
シェア
ポスト