jurinaさん
2023/02/13 10:00
生命線 を英語で教えて!
手相占いを信じているので、「生命線が長いから長生きするはず!」と言いたいです。
回答
・Lifeline
・Life support
・Lifeline
I believe in palmistry and my lifeline is long, so I should live a long life!
「手相占いを信じていて、私の生命線が長いので長生きするはずだよ!」
"Lifeline"は直訳すると「命綱」で、一般的には危機的な状況での救いの手、頼りになるもの、または人を指します。例えば、何か困難な状況にあるとき、助けになる人や情報、リソースなどが「lifeline」となります。また、ゲームやクイズ番組で助けを求めるための権利を「lifeline」と呼ぶこともあります。コミュニケーションでは、「〜が私のlifelineだ」などと言えば、その人やものが自分にとって非常に重要で、それなしではやっていけないことを表現できます。
I believe in palmistry, and since my life support line is long, I should live a long life!
「手相占いを信じているんだ。だから、生命線が長いから長生きするはずだよ!」
I believe in palmistry, so with my long lifeline, I should live a long life!
「手相占いを信じているから、私の長い生命線を見ると、長生きするはずだよ!」
"Life support"は通常、医療の文脈で使用され、重病や重傷の患者が生命を維持するために必要な医療機器や治療を指します。一方、"Lifeline"は比喩的な意味でよく使われ、人々が困難な状況を乗り越えるのを助ける重要な支援や資源を指します。また、非常に親しい友人や家族を指すこともあります。これらは日常的に使われますが、その使用は状況やニュアンスによります。
回答
・life line
「生命線」は英語では life line と表現することができます。
※「頭脳線」はhead line のように、手相を〜 line を使って表現します。
I have a long life line so I should live a long life!
(生命線が長いから長生きするはず!)
I have a short life line, but I can live a long life because I eat a healthy diet.
(私は生命線は短いけど、健康的な食生活を送っているので長生き出来ます。)
ご参考にしていただければ幸いです。