プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 975
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This necklace is quite a good price, isn't it? 「このネックレス、結構良い価格ですよね?」 「That's quite a good price, isn't it?」は、「それはかなり良い価格だね、そう思わない?」という意味です。価格が安い、もしくは手頃であることに対する肯定的な意見を表しています。このフレーズは、ショッピングや交渉の際など、価格について話をするシチュエーションで使えます。また、相手に自分の意見に同意してもらいたいときにも使われます。 That's quite a hefty price, isn't it? 「ずいぶんと良いお値段ですね」 That's a pretty penny, isn't it? 「ずいぶん良いお値段ですね。」 両方とも高価なものやサービスに対して使いますが、"That's quite a hefty price, isn't it?"は直訳すると「それはかなり高い価格だね?」となり、その価格が重要であることを強調します。一方、"That's a pretty penny, isn't it?"は直訳すると「それはかなりのお金だね?」となり、金額が大きいことを強調しますが、古風な表現であるため、日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 3,045
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I felt a sudden stomachache and had to squat down. 急にお腹が痛くなって、思わずしゃがみ込んでしまいました。 「Squat down」は「しゃがむ」という意味の英語表現です。日常生活において、何かを拾う、身を隠す、体を休める、子供と同じ目線で話すなど、様々なシチュエーションで使えます。また、フィットネスやスポーツの文脈でも使われ、スクワット運動の動作や、バスケットボールのディフェンスポジションを取る際などにも「squat down」と言います。直訳すると「下にしゃがむ」となるため、上から何かを見下ろす、または低い位置に身を置く動作を指すことが多いです。 I felt a sharp pain in my stomach and had to crouch down. お腹が痛くて思わずしゃがみ込んでしまった。 My stomach hurt so bad, I had to hunker down for a moment. お腹がとても痛くて、思わずしゃがみ込むしかなかった。 「Crouch down」と「Hunker down」は、身体を低くする行為を表す英語表現ですが、使い分け方には微妙な違いがあります。「Crouch down」は一般的に腰を落として膝を曲げる行為を指します。対して、「Hunker down」はより長い時間、身を固めて耐えることを表し、しばしば荒天や困難な状況に置かれたときに使われます。例えば、嵐が来る前に「hunker down」するというように。

続きを読む

0 492
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you tell me a bit about this computer? 「このパソコンについて、少し教えていただけますか?」 「Could you tell me a bit about this computer?」は、「このコンピューターについて少し教えてもらえますか?」という意味です。例えば、新しいコンピューターを購入する際に店員に対して使うフレーズです。性能や特徴、価格などコンピューターに関する基本的な情報を求めていることが伺えます。 Can you give me some information about this computer? 「このパソコンについて、少し教えていただけますか?」 Excuse me, what can you tell me about this computer? 「すみません、このパソコンについて少し教えていただけますか?」 「Can you give me some information about this computer?」は一般的な情報を求めていることを示しています。それに対して、「What can you tell me about this computer?」は、相手が特定の知識や洞察を持っていることを期待している場合に使います。使い分けはシチュエーションや相手の専門知識によります。

続きを読む

0 779
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Did you manage to relax at our party? 私たちのパーティーでくつろげましたか? 「Did you manage to relax?」は、「リラックスできましたか?」という意味です。ニュアンスとしては、相手が忙しい状況から抜け出し、しっかりとリラックスできたかどうかを気遣って聞いている感じです。例えば、休暇から戻った友人や、大きなプロジェクトが終わった同僚に対して使うことが適切でしょう。 Did you manage to unwind at our party? 「我が家のパーティーでくつろげましたか?」 Did you get a chance to chill out at our place? 「我が家でリラックスする機会はありましたか?」 「Were you able to unwind?」はフォーマルな表現で、相手がリラックスしたりストレスを解消できたかどうかを尋ねています。一方、「Did you get a chance to chill out?」はカジュアルな表現で、相手がリラックスする時間を見つけられたかどうかを尋ねています。前者はビジネスや公式の場で、後者は友人や家族とのカジュアルな会話で使われます。

続きを読む

0 679
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please fix it up where you made mistakes on your homework or drills. 「宿題やドリルで間違えたところをお直しなさい。」 「Fix it up」は直訳すると「それを修理する」または「それを改善する」を意味しますが、ニュアンスとしては何かをより良く、または適切な状態にすることを示します。具体的な使い方としては、物理的な修理(家や車など)から抽象的な改善(計画やプロジェクトなど)まで幅広く使えます。例えば、古い家をリノベーションする場合や、失敗した計画を見直す場合などに「Fix it up」を使うことができます。 Mend the mistakes you made in your homework or drills. あなたが宿題やドリルで間違えた部分を直してね。 Please make it right for the problems you got wrong. 間違えた問題を直してね。 "Mend it"と"Make it right"は両方とも何かを修正する意味を持つが、使用する状況は異なる。"Mend it"は主に物理的なもの(例えば、壊れたアイテムや衣服など)を修復するときに使われる。一方、"Make it right"は物理的なものだけでなく、道徳的、倫理的、または感情的な間違いや不正を是正するときによく使われる。例えば、誤解を解く、関係を修復する、または誤った行動を正すなどの状況で使う。

続きを読む