プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 306
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Office romance can lead to favoritism and discrimination, don't you think? 「社内恋愛はえこひいきと差別につながると思いませんか?」 オフィスロマンスは、職場やオフィスで発生する恋愛関係を指します。同じ会社や組織の同僚、上司、部下との恋愛を指すことが多いです。この言葉は、プロフェッショナルな環境で生じる個人的な関係を説明する際に使われます。しかし、そのような関係はしばしば複雑さを増すため、労働環境に影響を及ぼす可能性があります。社内恋愛に対する企業の方針や規則により、オフィスロマンスは厳しく制限されることもある一方で、完全に禁止されているわけではありません。 Workplace romance can lead to favoritism and discrimination, don't you think? 「職場恋愛は、えこひいきや差別を生み出す可能性があると思いませんか?」 Intra-office romance can lead to favoritism and discrimination, don't you think? 「社内恋愛はえこひいきと差別につながると思いませんか?」 「Workplace romance」は広い意味で、同じ企業や組織で働く人々の間のロマンティックな関係を指します。一方、「Intra-office romance」はより具体的で、特定のオフィスや部署の中で起こるロマンスを指します。Workplace romanceは、例えば、同じ企業の別の店舗や部門の人々との関係も含むことができます。一方、Intra-office romanceは同じ場所で働く人々の間の関係に限定されます。したがって、状況や相手によってこれらの言葉を使い分けることがあります。

続きを読む

0 1,153
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Those are actually flops. それらは実は失敗作なんです。 「Flop」は失敗やうまくいかないこと、または期待外れを意味する英語のスラングです。例えば、映画や劇が観客に受け入れられずに失敗した場合や、新製品が売れ行きが芳しくなかった場合などに使われます。また、スポーツの世界では、意図的に転倒や倒れることを演じる行為を指すこともあります。ビジネスやエンターテイメント、スポーツなど、期待が大きく裏切られる状況で用いられます。 Those are actually duds. 「それらは実は失敗作なんです」 I appreciate the compliment, but those are actually busts. お褒めいただきありがとうございますが、それらは実は失敗作なんです。 "Dud"は通常、機能しない、失敗した、あるいは期待外れの物や計画を指すのに使われます。例えば、作動しない花火を「dud」や、失敗した映画を「dud」と呼びます。一方、「Bust」は大きな失敗、特に経済的な失敗を指すのによく使われます。例えば、破産したビジネスを「bust」と言います。また、両方とも人物に対して使うこともありますが、その場合でも「dud」は期待外れの人、「bust」は大きく失敗した人を指します。

続きを読む

0 635
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've always loved you too. 「私もずっと君のことを愛していました。」 「I've always loved you too.」は「私もずっとあなたを愛していました」という意味です。このフレーズは、相手が自分に対する長い間の愛情を打ち明けたときや、相手が自分をずっと愛していることを示したときに使います。恋愛関係や親子、親友など、深い感情が絡む関係で使われることが多いです。相手の愛情表現に対する返答として使うため、相手を安心させたり、感謝の気持ちを示すのに適しています。 You've always had feelings for me? I've also always had feelings for you. 「ずっと私のこと好きだったの?私もずっと君が好きだったよ。」 I've been in love with you all along as well. 「私もずっと君のことを愛していたよ。」 "I've also always had feelings for you." は、相手に対して友情以上の感情を持っていることを示しますが、それが必ずしも恋愛感情ではない可能性もあります。一方、"I've been in love with you all along as well." は、自分がずっと相手に対して恋愛感情を持っていたことをはっきりと伝える表現です。愛情の深さや真剣さを伝えたい場合や、長い間抱いてきた感情を打ち明ける場合に使われます。

続きを読む

0 537
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll teach him a lesson someday for laughing at my failure. 彼が私の失敗を笑ったこと、いつか彼に思い知らせてやる。 「Teach someone a lesson」は、直訳すると「誰かに教訓を教える」となりますが、実際には「誰かに厳しい教訓を与える」「誰かを厳しく叱責する」「誰かに懲罰を与える」といったニュアンスで使われます。例えば、誤った行動をした人に対して、その行動の結果がどれほど悪影響を及ぼすかを理解させ、再び同じ過ちを犯さないようにする場合などに使えます。 One day, I'll show him the ropes and then he'll know what it's like. 「いつか彼に手綱を取らせてやる。そしたら彼もどんな感じかわかるだろう。」 I'm going to give him a reality check one of these days. いつの日か、彼に現実を突きつけてやるつもりだ。 "Show someone the ropes"は、新人や経験が少ない人に、特定の仕事や活動のやり方を教えるという意味です。例えば、新しい職場で新入社員に仕事の手順を教える時に使います。一方、"Give someone a reality check"は、誰かの現実認識がずれているとき、または誤った期待や考えを持っているときに、現実を直視させるために使われます。例えば、達成不可能な目標を持つ友人に対して現実を伝える時に使います。

続きを読む

0 644
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think he was the best coworker I've ever had. 「彼は今までにいた中で最高の同僚だったと思う。」 "Best coworker"は「最高の同僚」を意味します。この表現は、同僚との関係性が良好で、一緒に仕事をすることが楽しい、またはその人が非常に助けになる、優れたパフォーマンスを発揮するなど、特に評価している場合に使います。例えば、業績評価の際や同僚への感謝の気持ちを述べる際、またはその同僚が退職や転職する場合などに使える表現です。 I think he was a top-notch colleague out of everyone I've met so far. 彼は今まで会った中で最高の同僚だったと思う。 I think he's been the most exceptional teammate I've ever had. 「彼は、今まで出会った中で最も素晴らしいチームメイトだと思う。」 "Top-notch colleague"と"Exceptional teammate"の違いは、その言葉が使われる環境や関係性によります。"Top-notch colleague"は、プロフェッショナルな環境で、特に能力やパフォーマンスが優れている同僚を指すのに使われます。一方、"Exceptional teammate"は、より協調的な状況やチームベースのプロジェクトで、チームとしての成功に貢献する能力を持つ人を指すのに使われます。したがって、使い分けは主に状況や相手との関係性によるものです。

続きを読む