プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 616
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just to quickly let you know, we are still in the process of finalizing the results. 「取り急ぎご連絡いたしますが、結果はまだ確定していません。」 「Just to quickly let you know」は、「ちょっと知らせておきたいことがある」や「手短に伝えたいことがある」といった意味を持つ表現です。簡潔に何かを通知したい時や、相手に情報を提供する際に使用します。フォーマルなビジネスメールやカジュアルな会話の中でも使えます。例えば、会議の変更点を伝える時や、友人にちょっとしたニュースを伝える場合などに使うことができます。 For your immediate attention, I am writing to provide a progress update. 「取り急ぎ、経過報告のためご連絡いたします」 As a matter of urgency, I am contacting you to update you on the progress, although the final results are not yet available. 最終結果はまだ出ていませんが、進捗状況について取り急ぎご連絡いたします。 For your immediate attentionは主にビジネスコンテキストで使用され、受信者に即時の行動や反応を求める場合に使われます。一方、As a matter of urgency, I am contacting youはより緊急性が高く、重要な情報を伝える必要がある場合、または対応が急を要する状況で使用されます。この表現は、ビジネスだけでなく、個人的なコミュニケーションでも使うことができます。

続きを読む

0 1,379
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I aspire to live a free-spirited life, not bound by societal norms or conventions. 社会的な規範や常識にとらわれず、自由奔放な人生に憧れます。 「フリースピリッテッド(free-spirited)」は、自由奔放な、束縛を嫌う、独立精神旺盛な、といったニュアンスを持つ形容詞です。一般的な規範や社会的な制約にとらわれず、自分自身の価値観や信念に基づいて行動する人を指すことが多いです。また、創造性が豊かで、新しい経験や冒険を恐れないという意味も含みます。例えば、旅行の計画を立てずにスポンテニアスに行動する人や、自分の意見をはっきりと言う人、独自のファッションスタイルを持つ人などを「フリースピリッテッド」と表現することができます。 I long for an unrestrained life. 「自由奔放な人生に憧れます。」 I wish I could live a wild and carefree life. 自由奔放な人生に憧れます。 Unrestrainedは制限や束縛がない状態を指す一方、Wild and carefreeは特に行動が無頓着で自由奔放な様子を表します。ネイティブスピーカーは、例えばルールや規則に縛られずに行動する人をunrestrainedと言います。一方、遊び心があり、規則や常識にとらわれない人をwild and carefreeと表現します。

続きを読む

0 850
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't want to pull a tooth. 歯を抜きたくありません。 「Pull a tooth」は英語で「歯を抜く」という意味です。主に歯科医師が虫歯や親知らずなどの問題を引き起こす歯を抜くときに用いられます。また、比喩的には困難な状況や厄介な問題を解決することを指すこともあります。例えば、「彼と別れることは歯を抜くようなものだった」などと使います。 I don't want to extract a tooth. 「歯を抜きたくありません。」 I don't want to remove a tooth. 歯を抜きたくありません。 Extract a toothとremove a toothは基本的に同じ意味で、どちらも歯を抜く行為を指します。ただし、extractは医療や専門的な文脈でよく使われ、特に歯科医が行う手術的な手続きを指すことが多いです。一方、removeはより一般的で日常的な表現で、専門的な手続きでなくても使えます。例えば子供が乳歯を抜く場合などにはremoveが適しています。

続きを読む

0 567
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like there's some trouble, but let's wait and see for now. 何か問題があるみたいだけど、とりあえず今は様子を見ましょう。 「Let's wait and see.」は「待ってみましょう、様子を見ましょう。」という意味で、結果が出るのを待つべき状況や、現在は決定や行動を下すには早すぎるときなどに使われます。未知の結果を予測するのではなく、時間をかけて事の成り行きを見守るというニュアンスが含まれます。例えば、プロジェクトの進行状況や新しい方針の効果など、確定的な結論を出すのに十分な情報が揃っていないときに使います。 Something seems to have gone wrong, but let's play it by ear for now. 「何か問題が起きているようだけど、今は様子を見よう。」 Something seems to have gone wrong, but let's take a step back and observe for now. 何か問題が起きているようだけど、今は一旦手を引いて様子を見ましょう。 Let's play it by ear.は、具体的な計画を立てずに状況に応じて行動を決定するときに使います。一方、Let's take a step back and observe for now.は、すぐに行動を起こすのではなく、一旦立ち止まって状況を観察し、情報を収集することを提案するときに使います。前者は臨機応変さを強調し、後者は慎重さを強調します。

続きを読む

0 429
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, what is the equivalent of the polite language often used in Japanese? 日本語でよく使われる「丁寧語」は、英語では何と言いますか? 「ポライトランゲージ」は、敬語や丁寧な表現を用いることで、相手への敬意を示す言葉遣いを指します。ビジネスシーンやフォーマルな場での会話、初対面の人との会話、年長者や上司に対する会話などで使用します。また、敬意を示すためだけでなく、相手との距離感を保つためや、社会的なルール・マナーを守るためにも使われます。言葉遣いが丁寧であるほど、相手に対する思いやりや礼儀が伝わります。 The equivalent of Teineigo in English is called Polite Language. 英語で「丁寧語」の相当するものは、「Polite Language」と呼ばれます。 The term for courteous language in English is polite language or formal language. 英語で「丁寧語」を指す言葉は「polite language」または「formal language」です。 ネイティブスピーカーは、状況や相手によってフォーマルな言葉と丁寧な言葉を使い分けます。フォーマルな言葉はビジネスの場や公的な状況、未知の人々や高い地位の人々との会話に使用されます。これは尊敬や敬意を示すのに役立ちます。一方、丁寧な言葉はよりカジュアルな状況、友人や家族との会話に使用されます。しかし、これは依然として敬意を示すために使用され、一般的には礼儀正しいと見なされます。

続きを読む