naruhiro.Kさん
2023/04/03 10:00
消化できない を英語で教えて!
レッスン内容が難しすぎるので、「このレッスンは消化できないな」と言いたいです。
回答
・I can't stomach it.
・I can't digest it.
・I can't wrap my head around it.
I can't stomach this lesson, it's just too difficult.
このレッスンは消化できないな、難しすぎる。
「I can't stomach it」は、「それを受け入れることができない」や「それに耐えることができない」という意味を持つ表現です。「stomach」は、直訳すると「胃」ですが、ここでは「耐える」や「受け入れる」といった意味になります。このフレーズは、特に自分が嫌悪感を感じることに対して使われます。例えば、他人の不適切な行動や、自分が受け入れられない現実などに対して使うことができます。
I can't digest this lesson.
このレッスンは消化できないな。
I can't wrap my head around this lesson.
このレッスンは難しくて理解できないな。
"I can't digest it"は情報や状況を理解し、受け入れるのが難しい時に使います。一方、"I can't wrap my head around it"は複雑な概念やアイデアを理解するのが難しいときに使います。前者は一般的な理解に関連し、後者はより深い、抽象的な理解に関連します。
回答
・get done
・cannot understand
①get done
例文:It is too difficult for me that I don't feel getting this lesson done.
=これはすごく難しいのでこのレッスンをやりきれる気がしないよ。
②cannot understand
例文:It is really hard for me to understand this lesson.
=このレッスンはとても難しすぎて理解できない。
*「消化できない」は日本語の独特な表現です。
なので「やりきれない」などと解釈するのでいいですね。