Hironoriさん
2025/07/09 10:00
この業務、もっと効率化できる余地がありそうです を英語で教えて!
定型的な作業に多くの時間がかかっているので、上司に改善提案として「この業務、もっと効率化できる余地がありそうです」と英語で言いたいです。
回答
・I think there is room for this work to be made more efficient.
「この業務、もっと効率化できる余地がありそうです。」は、上記のように表せます。
I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜そう」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。
room : 部屋、室、余地、余裕(名詞)
例)There is no room for excuses.
言い訳の余地はない。
be made efficient : 効率化される、効率的になる
例文
I think there is room for this work to be made more efficient. I’m gonna explain it.
この業務、もっと効率化できる余地がありそうです。ご説明いたします。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan