Aki Sawaさん
2024/03/07 10:00
もっと効率良く を英語で教えて!
工場で上司が部下にもっと効率良く仕事してと言いたいです。
回答
・More efficiently
・More productively
・In a more streamlined manner
You need to work more efficiently to meet our targets.
目標を達成するために、もっと効率良く仕事をしてもらわないといけません。
「more efficiently」は「より効率的に」という意味で、作業やプロセスを無駄なく、迅速かつ効果的に行うことを示します。たとえば、ビジネスの会議で「このプロジェクトをmore efficiently進める方法を考えましょう」と言うと、時間やリソースを節約しながら目標を達成する手段を模索することを指します。日常生活でも、「家事をmore efficientlyに片付けたい」といったシチュエーションで使用できます。効率性を重視する場面で有用な表現です。
You need to find a way to work more productively on the assembly line.
あなたは組立ラインでより効率的に作業する方法を見つける必要があります。
Please try to complete your tasks in a more streamlined manner.
もっと効率良く作業を進めてください。
More productivelyは、効率や成果を強調する場合に使われ、例として「Let's work more productively to meet our goals.」のように、目標達成や業績向上を意識します。In a more streamlined mannerは、プロセスの簡素化や無駄の削減を強調する場合に使用され、例として「We need to handle this project in a more streamlined manner.」のように、手順や方法がスムーズで効率的であることを強調します。つまり、前者は成果、後者はプロセスの効率化に焦点を当てています。
回答
・more efficiently
・more productively
1. 「もっと効率良く」は英語で、"more efficiently”と言います。 efficientlyは「効率良く」という副詞で、「より良く」と言いたい場合には"more”をつけます。
例)
Can you work more efficiently? You are spending too much time on that task.
もっと効率よく働いてくれない?そのタスクに時間をかけすぎだよ。
2. その他に、"more productively”とも言えます。productivelyは「生産的に」という意味なので、同じようなニュアンスで使えます。
例)
I want everyone to work more productively. We're a bit behind schedule.
もっと皆さんに生産的に働いて欲しいです。少しスケジュールが遅れています。
*behind schedule「予定、スケジュールより遅れて」