Hayaaatoさん
2024/08/01 10:00
なかなか習慣化できない を英語で教えて!
やろうと思っても継続できないので、「なかなか習慣化できない」と言いたいです。
回答
・It's hard to make it a habit.
・I can't seem to make it stick.
「それを習慣にするのは難しいな」「なかなか続かないんだよね」というニュアンスです。
早起きや運動、勉強など、良いと分かっていても三日坊主で終わってしまいがちな時にピッタリ。「頑張ってるんだけど、どうも身につかなくて…」という、ちょっとしたもどかしさや苦労を表現するのに使えます。
I've been trying to wake up early and go for a run, but it's hard to make it a habit.
早起きしてランニングしようとしてるんだけど、なかなか習慣化できないんだ。
ちなみに、"I can't seem to make it stick." は「どうも上手くいかない」「なかなか身につかない」というニュアンスで使えます。新しい習慣や勉強したこと、決意などが、頑張っても定着しない、すぐ元に戻ってしまう…そんな状況にピッタリな、ちょっとしたもどかしさを表す表現です。
I've been trying to wake up early to go jogging, but I can't seem to make it stick.
早起きしてジョギングしようとしてるんだけど、なかなか習慣にならないんだ。
回答
・I can't do things consistently.
・I'm not very good at making a habit.
・I can't continue building habits.
1. I can't do things consistently.
なかなか物事を継続できないんだよね。
「consistently」は「継続して」という意味です。
ご質問の「なかなか習慣化できない」というのは、「なかなか物事を継続して行えない」ということなので、上記の言い方で質問者さんの言いたいことを的確に伝えられます。
英語は説明する言語なので、「習慣」を英語で何と言えばいいのかわからなくても、「習慣化できない」とはどういうことなんだろうと違う観点から考えてみるといいでしょう。
2. I'm not very good at making a habit.
習慣化させるのが得意じゃないんだよね。
前述の1では「習慣」を英語で言わない表現をご紹介しましたが、次は「習慣」を英語で伝える表現です。「習慣」は英語で「habit」と言います。
「making something a habit」で「何かを習慣化させる」という意味になります。
また、「I'm good at ○○(○○には名詞か動名詞を用います)」で「○○が得意です、上手です」という意味になるので、否定形にすると、「○○があまり得意ではないです」となります。
3. I can't continue building habits.
習慣を続けることができないんだよね。
前述の2では、「making something a habit」というフレーズをご紹介しましたが、こちら以外にも「習慣化する」という言い方はできます。例えば、「building habits」や「creating habits」等です。様々な表現の引き出しを増やしておくと便利ですよね。
「continue~」で「~を継続する、持続する」という意味で、直後に動名詞を持ってくると「○○することを継続する、○○を続ける」という意味になります。
Japan