hima

himaさん

2025/06/10 10:00

お風呂上がりのストレッチ習慣化したい を英語で教えて!

身体の調子を良くするために続けたい時に「お風呂上がりのストレッチ習慣化したい」と英語で言いたいです。

0 179
mina_tmpltn

mina_tmpltnさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/11 10:50

回答

・I want to make it a habit to stretch after taking a bath.

「お風呂上がりのストレッチ習慣化したい」は上記のように表現することができます。

make it a habit to ~: (何か)~をする習慣をつける
「習慣をつける=習慣化する」と表現するときに使える便利なフレーズです。

habit は、「習慣、癖、~する傾向」という意味の名詞です。個人的に繰り返し行う習慣、または日常生活におけるルーティンなど、一度だけではなく何度も頻繁に行っている習慣という意味があります。

例文
I want to make it a habit to stretch after taking a bath because I want to improve my physical condition better.
身体の調子をもっと良くしたいので、お風呂上がりのストレッチ習慣化したいです。

take a bath: お風呂に入る、入浴する
improve: 改善する
physical condition: 体調、健康状態
better: よりいっそう、もっと

参考にしてみてください。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/11 10:34

回答

・I want to make it a practice to stretch after taking a bath.
・I want to cultivate a habit of streaching after taking a bath.

1. I want to make it a practice to stretch after taking a bath.
お風呂上がりのストレッチ習慣化したい。

make it a practice to ~:~するのを習慣にする
使役動詞 make は「(前向むきに)O を~にする」の意味がり、ここでは make it a practice「それを習慣にする」と考えます。名詞 practice は「反復して行う練習」→「習慣」の意味で使う場合があります。また practice の代わりに habit を使っても同じ意味で伝わります。

例文
I want to make it a practice to stretch after taking a bath to maintain health.
身体の調子を良くするためにお風呂上がりのストレッチ習慣化したい。
to maintain health:健康維持の為に→身体の調子を良くするために

2. I want to cultivate a habit of stretching after taking a bath.
お風呂上がりのストレッチ習慣化したい。

cultivate a habit:習慣づける
動詞 cultivate は「耕す」の他、「(習慣などを)養う」の意味があります。ここでは cultivate a habit「習慣を養う」→「習慣づける」と解釈します。自分の意志で前向きに発展するように取り組むイメージを与え、ポジティブなニュアンスで使います。

例文
I want to cultivate a habit of stretching after taking a bath to improve my health.
身体の調子を良くするためにお風呂上がりのストレッチ習慣化したい。

役に立った
PV179
シェア
ポスト