Koizumi Shinyaさん
2025/05/21 10:00
お風呂上がりのストレッチ を英語で教えて!
入浴後に行うストレッチは英語でなんというのですか?
回答
・Post-bath stretching
・Stretching after a hot bath
「Post-bath stretching」は、お風呂上がりのストレッチのこと。体が温まって血行が良くなっているので、筋肉が伸びやすく、リラックス効果も高まります。「今日の夜はゆっくりお風呂上がりにストレッチでもしようかな」のように、寝る前のリラックスタイムやセルフケアを表現したい時にぴったりの言葉です。
I always do some post-bath stretching before bed to help me relax.
お風呂上がりのストレッチは、リラックスできるから寝る前にいつもやってるよ。
ちなみに、「お風呂上がりのストレッチ」って感じだね。体が温まって筋肉がほぐれてるから、いつもより伸びやすくて気持ちいい!一日の疲れを癒すリラックスタイムや、寝る前のセルフケアにぴったりの表現だよ。
Stretching after a hot bath is great for flexibility.
お風呂上がりのストレッチは柔軟性アップにとても良いです。
回答
・stretch after a bath
「お風呂上がりのストレッチ」は上記のように表現することができます。
stretch:ストレッチ(名詞)
伸ばす、ストレッチをする(動詞)
after:〜のあとで(前置詞)
bath:風呂(名詞)
stretch は名詞で「ストレッチ」となり、動詞で「伸ばす、ストレッチをする」という意味になります。
<例文>
Stretching after a bath feels good.
お風呂上がりのストレッチは気持ち良い。
※ good:良い(形容詞)
feel + 形容詞 :「〜の気分がする」と感情を表す形容詞の状態を表現します。
I usually do some stretching after a bath.
普段お風呂上がりのストレッチをする。
usually :普段、いつも(副詞)
「ストレッチをする」と言いたい時は do some stretching というとより自然な表現になります。
いかがですか?参考にしてみてください。
Japan