
yuichiさん
2024/09/26 00:00
お風呂上りはコーヒー牛乳に限る! を英語で教えて!
銭湯で使う「お風呂上りはコーヒー牛乳に限る!」は英語でなんというのですか
回答
・Nothing beats a coffee milk after a bath!
「お風呂上りはコーヒー牛乳に限る!」は上記のように表現することができます。
Nothing: 「何も~ない」「何事も~ない」
beats: 「勝る」「超える」「最良である」
合わせて Nothing beats は「何も~に勝るものはない」「~が最高だ」という意味になります。
coffee milk:「コーヒー牛乳」
after a bath: 「お風呂上がり」
例文
Nothing beats a cold beer after a long day of work.
長い一日の仕事の後は、冷たいビールに限る!
このように、何かが最高だと強調したいとき Nothing beats というフレーズは便利です。
参考にしてみてください。

質問ランキング

質問ランキング