プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 10
Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Don't tell anyone. 誰にも言わないで。 「tell 人」で「人に~を話す」という意味ですので、否定形にして「話さないで」という意味で使います。「anyone」は「誰か」という意味ですが、否定文にすると「誰にも」「誰も」となります。 Don't tell anyone. I found a big secret. 誰にも言わないで。すごい秘密を知ってしまったの。 「a big secret」は直訳すると「大きな秘密」となることから「すごい秘密」「重大な秘密」という意味で使われます。 2. This stays between us. 誰にも言わないで。 直訳すると「私たちの間だけでとどまる」という意味になることから、「私たちだけの秘密ね」という意味で使われます。すなわち、「誰にも言わないで、ここだけの話だよ」という表現です。友達同士などで使うカジュアルな表現です。 Hey, this stays between us. I have to tell you something. ねえねえ、誰にも言わないで。話さなきゃいけないことがあるの。 「I have to tell ~」で「~を話さなければならない」「~を伝えないといけない」という意味になります。

続きを読む

0 65
Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Trust yourself. 自分を信じて。 「trust」は「信頼する」「信用する」という意味なので、believe と似た表現です。「自分を信頼する」という気持ちを表す表現です。 Trust yourself. You can do it. 自分を信じて、あなたならできる。 2. Have faith in yourself. 自分を信じて。 「faith」: 「信頼」「信用」「信じること」という名詞です。 「have faith in yourself」で「自分自身に対して信頼を持つ」という意味から、「自分を信じて」と言う時に使われています。 Having faith in yourself is always important. 自分を信じることはいつも大切だよ。

続きを読む

0 23
Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「デートに誘う」は上記のように表現します。 「ask ~out」:「~を誘う」という意味になります。 「on a date」: 「デートに」という意味になります。 A : I want him to out on a date. 彼をデートに誘いたいんだ。 B : Nice! When are you going to ask him? Very exciting! いいね!いつ誘うの?ワクワクするね! 「on a date」の部分を変えて、相手にこのように聞くこともできます。 I would like to ask you out for dinner. 一緒にディナーに行きたいんだ。 「for dinner」で「ディナーへ」という意味になるので、この部分を変えて活用できます。 「would like to do」は「want to do」よりも丁寧な聞き方です。

続きを読む

0 12
Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう知らないから」は上記のように表現します。 「I don't care」は「気にしない」「関心がない」という意味で使われます。「care」は「気にかける」「~を思う」という相手に心を寄せる気持ちを表す動詞なので、その否定形は逆の感情を意味します。 「anymore」は「これ以上は」という意味で使われます。 That's enough! I don' care anymore! もういい!知らないから! 「that's enough」は「もう十分だ」「もうたくさんだ」「もういいからやめて」というニュアンスを含むイディオムです。けんかや口論などで使われるストレートなきつい言葉です。使い方には気をつけましょう。

続きを読む

0 14
Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「強調する」は上記のように表現します。 「emphasize」は「(事実など)を強調する、力説する」「(語気を)強めて言う」という他動詞です。 何かを目立たせて主張したい時などに使います。 I emphasized the point because it is very important. 非常に重要だったので、私はその点を強調した。 The doctor emphasized the importance of diet. その医者は食事の重要性を力説した。 「diet」:日本語では「ダイエット」と減量することを指して使いますが、英語の本来の意味は「食事」のことです。減量だけを意味する言葉ではないので注意しましょう。

続きを読む