プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 1,126
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was surprised when I woke up this morning and my eyes were swollen for some reason. 今朝起きたらなぜか目が腫れていてびっくりしました。 「Eyes are swollen」は「目が腫れている」という意味です。これは、目の周りの皮膚が腫れている状態を指します。これはアレルギー、風邪、泣いた後、睡眠不足、目への刺激、感染症など様々な理由で発生することがあります。また、朝起きた時に特に腫れやすいとされています。この表現は主に医療の場面や日常生活の中で、自分の体調を他人に説明する際に使われます。例えば、医者に対して自分の症状を説明する際や、仕事を休む理由を上司に説明する際などに使えます。 I was surprised to wake up with puffy eyes this morning for no apparent reason. 今朝、特に理由もないのに目が腫れていて驚きました。 I was surprised when I woke up this morning because my eyes were inflamed for some reason. 今朝起きたら、なぜか目が腫れていてびっくりしました。 Puffy eyesは目の周囲の腫れを指し、主に睡眠不足、泣く、アレルギー反応、または一時的な体調不良などからくる一時的な状態を指します。一方、Eyes are inflamedは目そのものが炎症を起こしている状態を指し、感染症、眼疾患などのより深刻な医療的状況を示します。したがって、Puffy eyesは比較的軽い状況を指し、Eyes are inflamedはより深刻な状況を示すため、どちらを使用するかは状況によります。

続きを読む

0 2,208
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His ignorance of the subject was obvious to everyone in the room. 彼がその主題について全く知識がないことは、部屋にいた全員に明らかだった。 「Ignorance」は英語で「無知」を意味します。知識や情報が欠けている状態、またはその事実に気づいていない状態を指します。ニュアンスとしては、特定のトピックについて知らないことや誤解していることからくる誤った行動や判断を示すときに使われます。例えば、ある人が特定の科学的事実について無知であると指摘する場合や、特定の文化や習慣について理解が足りないと批判するときなどに使用します。 In English, when you have no knowledge at all, you say ignorance. 英語で全く知識がない時、あなたは「無知」をignoranceと言います。 In English, we call it ignorance. 英語では、「無知」を ignorance と呼びます。 Lack of knowledgeは特定のトピックやスキルについて十分な情報や理解を持っていない状態を指します。例えば、新しい技術についての知識が無いときに使います。一方、Unawarenessは特定の情報や事実、状況について知らない、または気づいていない状態を指します。例えば、周りで起こっている事に気づかないときに使います。したがって、これらは具体的な知識の有無と一般的な認識の有無を別々に表現します。

続きを読む

0 262
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a birthday gift for my mom. 「これは母への誕生日プレゼントです。」 「Birthday gift for Mom!」は「お母さんへの誕生日プレゼント!」という意味です。お母さんの誕生日に何かプレゼントを贈るというシチュエーションで使われます。このフレーズは、お母さんへの感謝の気持ちを込めて、特別な日にサプライズを企画したり、プレゼントを選んだりする際に使われます。また、家族や友人と一緒にお母さんの誕生日プレゼントを考える時などにも使えます。 It's a birthday present for my mother. 「これは母への誕生日プレゼントです」 It's a birthday surprise for my mom! 「それは母への誕生日サプライズです!」 Birthday present for Mother!は、母親への誕生日プレゼントを選ぶ、購入する、またはそれについて話すときに使います。一方、Birthday surprise for Mom!は、母親の誕生日にサプライズを計画しているときや、そのサプライズについて話すときに使います。Presentは具体的なギフトを指し、Surpriseはプレゼントだけでなく、パーティーや特別なイベントなど、予想外の何かを指します。どちらも愛情を表現する言葉ですが、Surpriseはよりエキサイティングな雰囲気を含んでいます。

続きを読む

0 236
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like our neighbor is quite wealthy, they are owning a lot of real estate. ご近所さんはとても裕福らしく、たくさんの不動産を所有しているようです。 「Owning real estate」は「不動産を所有している」という意味です。ニュアンスとしては、土地や建物などの物理的な資産を保有している状態を指します。この表現は、不動産投資や家庭の資産状況など、経済的な状況や価値を説明する際によく使われます。例えば、「彼は都心の一等地に不動産を所有している」や、「その会社は世界中に多くの不動産を所有している」などと使用します。また、不動産所有は経済的な安定や成功の象徴ともされるため、社会的地位や富を表す表現としても使われます。 He apparently has numerous holding properties because he's so wealthy. 彼はとてもお金持ちなので、たくさんの不動産を所有しているらしいです。 Our neighbor seems to be quite wealthy, she's holding a lot of real estate assets. ご近所さんはとてもお金持ちのようで、たくさんの不動産を所有しているらしいです。 Holding propertyとHolding real estate assetsは似た意味を持っていますが、一般的に、Holding propertyはより広範で、不動産だけでなく個人の所有物を指すこともあります。例えば、車、家具、宝石などを所有している場合、Holding propertyと表現します。一方、Holding real estate assetsは不動産投資に関連して使われ、土地、建物、マンション、商業施設など、不動産に関連する資産を保有していることを指します。したがって、Holding real estate assetsはより専門的な状況や不動産投資に関する会話で使用されます。

続きを読む

0 196
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Especially for celebrities, it's easy to fall victim to slander and defamation on the internet. 特に有名人の場合、インターネット上で誹謗中傷の被害に遭いやすいです。 スランダーとデファメーションは、いずれも他人の名誉を傷つける行為を指しますが、使用方法に違いがあります。スランダーは口頭での誹謗中傷を指し、デファメーションは一般的に書面での名誉棄損を指します。例えば、公の場で誤った情報を口頭で流布して誰かの評判を悪くする場合、それはスランダーに該当します。一方、新聞やインターネット上で偽の情報を書いて人の評判を傷つける場合、それはデファメーションになります。 Especially for celebrities, the internet can be a breeding ground for character assassination. 特に有名人にとって、インターネットは人格攻撃の温床となり得ます。 Especially for celebrities, they can easily become the target of a smear campaign on the internet. 特に有名人の場合、インターネット上で簡単に誹謗中傷のキャンペーンの標的になることがあります。 Character assassinationは特定の個人の評判や信用を傷つけるために行われる攻撃を指します。これはしばしば個々の対人関係の中で見られ、個人的な争いや競争の一部として行われます。一方、smear campaignはより広範で計画的な評判攻撃を指し、主に政治的な文脈で使われます。これは一般的に、一部の個人や団体が別の個人や団体の評判を傷つけるために行われる広範な努力を指します。

続きを読む