プロフィール

Profile

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは。現在、日本の大学生で英語や国際関係などを学んでいます。

アメリカ留学や海外でのインターンシップ経験を生かして、皆さんのご活躍を英語という学問から支えることができればと思います。

まだ至らない点もあるかと思いますが、少しでも皆さんの英語学習の力になることができたら幸いです。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 127

"It seems like" は、「~のようですね」という意味で使われ、" there's going to be"は将来の状況を指ししおり、「a long wait」は「長い待ち時間」を示します。この表現は、待ち時間が長そうだという印象を伝える場合に適しています。 It seems like the wait time is going to be long. It's so crowded here. 待ち時間長そうだね。この店すごい混んでいるよ。 ちなみに、" it seems like"を言い換えて" it looks like"と表現してもよいでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 123

「購入したい」と言いたい場合、英語では様々な表現方法がありますがここでは"purchase"「購入する」という単語を用いています。"I want to" は「~したい」という意志を表し、"a new smartphone" は「新しいスマートフォン」という意味を指します。 I want to purchase a new smartphone. 新しいスマートフォンを購入したい。 もっとカジュアルに言いたい場合は"get"「手に入れる」という単語を使っても大丈夫です。 I want to get a new smartphone. 新しいスマホが欲しい! ほかにも「購入する」「手に入れる」を示す単語をご紹介します。状況によって使い分けてみてください。 Purchase, Buy, Obtain, Get ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 90

「昇級」は英語で "promotion" と表現されます。 "promotion" は、職場での地位や役職が上がることを指します。この例文では、部下が来年度から課長に昇級することを伝えています。 You will be promoted to department manager starting next fiscal year. 来年度から、君は課長に昇級することになるよ。 "promotion"以外に「昇級」を表す英語表現は"Climb up"です。"climb up" は、文字通り上に登ることを意味しますが、ここでは昇進や昇級の意味として用いられます。登っていくイメージをすると覚えやすいでしょう。 You will climb up to department head from next fiscal year. 来年度から、君は部長に昇級することになるよ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 111

「照明」は英語で"the lighting"といいます。照明などが切れた場合の「切れた」は英語で"has gone out"といいます。 The lighting has gone out. 照明などが切れました。 The lights are not working. 照明が動作していません! また、"are not working"つまり照明が動作していないことを示す方法もあります。この表現は直接的で、照明が機能していないことを伝えます。 We're experiencing a lighting issue. 照明の問題が発生しています。 "We're experiencing"は経験していることを示し、「a lighting issue」は照明の問題を指します。この表現は照明の問題が発生していることを報告するよりフォーマルな方法です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 127

先ず、「後継者」という日本語は英語では"successors"といいます。「伝統工芸」は"traditional crafts"と表現します。「不足している」は"shortage in~"です。 よって「後継者不足」は英語で"The shortage of successors"と言えます。 There is a shortage of successors in traditional crafts. 伝統工芸の後継者が不足している。 There is a lack of successors in traditional crafts. 伝統工芸の後継者が不足している。 また、"lack"という単語も「不足」という意味を持ちます。"Shortage"は部分的に不足しているときのみに使える表現ですが、"lack"は部分的と全くない状態の不足の両方に使える表現です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む