プロフィール

「掲示する」は英語で上記のように表現できます。 post は「掲示する、貼り出す」という意味を指します。 They posted the notice on the bulletin board. 彼らは掲示板に通知を掲示した。 bulletin board:掲示板 Please put the event poster in the hallway. 廊下にイベントのポスターを掲示してください。 event : イベント hallway:廊下 I hope this was helpful to you. Enjoy your studies! ご参考になれば嬉しいです。ぜひ実際に使ってみてくださいね。

「馬鹿丁寧」は英語で上記のように表現できます。 polite は「丁寧」「礼儀正しい」、overly は「あまりにも」「過度に」を指します。 You're being overly polite. It's okay to be casual here. 馬鹿丁寧だね。ここではもっと気楽でいいよ。 It's okay to be ~ : 「~でいいよ」「~で大丈夫だよ」 casual:くだけた、気楽な here : ここ I hope this was helpful to you. Enjoy your studies! ご参考になれば嬉しいです。気楽な表現も覚えて使い分けてみてくださいね。

「勝手口」は英語で上記のように表現できます。 front door が家の「正面玄関」を指すのに対し、back door は「裏口」や「勝手口」の意味です。 Please take out the trash through the back door. ゴミは勝手口から出してください。 take out the trash:ゴミを出す They installed a new lock on the back door for extra security. 彼らは防犯のために勝手口に新しい鍵を取り付けました。 installed:取り付けた(installの過去形) a new lock:新しい鍵 on:〜の上に、〜に(場所を示す前置詞) extra:追加の、余分の security:安全、防犯 I hope this was helpful to you. Enjoy your studies! ご参考になれば嬉しいです。ぜひ日常会話でも使ってみてくださいね。

「脱稿する」は英語で上記のように表現します! manuscript は本や論文、またアナウンサーが読む「原稿・草稿」を指します。 I finally finished writing the manuscript today. It's taken one year to finish. 今日やっと脱稿しました。完成するまで一年もかかってしまったよ。 finally:ついに、やっと finish writing:書き終える I stayed up all night to finish writing the manuscript before the deadline. 締め切り前に原稿を書き終えるため、徹夜しました。 stay up:起きている、寝ずにいる all night:一晩中 before:〜の前に the deadline:締め切り、提出期限 I hope this was helpful to you. Enjoy your studies! ご参考になれば嬉しいです。脱稿、お疲れさまでした!

「強行突破」は、力ずくで進む・押し切って突破するという意味から、英語では上記のように表現できます。 force は「物理的または精神的な力を使って何かを押し進めること」 one’s は「誰か自身の、ここでは自分のという意味」 way は「道や進路」 through は「何かの中を通り抜けて、向こう側へ抜けること」 ニュースやデモ、戦闘の文脈では、"force their way through barricades"(バリケードを力ずくで突破する)などをよく耳にします。force は「力」 The protesters forced their way through the barricades. デモ隊がバリケードを強行突破した。 protester:抗議者、デモ参加者 barricade:バリケード、障害物 I hope this was helpful to you. Enjoy your studies! ご参考になれば嬉しいです。表現の幅がどんどん広がりますね