プロフィール

Profile

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは。現在、日本の大学生で英語や国際関係などを学んでいます。

アメリカ留学や海外でのインターンシップ経験を生かして、皆さんのご活躍を英語という学問から支えることができればと思います。

まだ至らない点もあるかと思いますが、少しでも皆さんの英語学習の力になることができたら幸いです。

0 199
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「食いちぎる」を英語で表現すると、"Bite off"ということができます。 「お肉」は英語で"meat"です。「牙」と英語で表現したいときは"fangs"を使いましょう。過去進行形である"was ~ing"という表現を使うことで「~していた」と伝えることができます。 The dog was biting off the meat with its fangs. 犬が牙で肉を食いちぎっていました。 With its fangs, the dog was energetically biting off the meat. 犬は牙で、肉を勢いよく食いちぎっていました。 "energetically"は「勢いよく」という表現になります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 198
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「近郊」を英語で表現すると、"Suburbs"や"Outskirts"になります。 "Suburbs"は英語で「郊外」または「近郊」を意味し、大都市の周辺の住宅地を指します。"Outskirts"も「郊外」または「近郊」を意味しますが、これは都市の辺縁部を指す際に用いられます。 In the job interview, I expressed my desire to work in the suburbs of the city. 就職面接で、私は都市近郊での勤務を希望すると述べました。 I told the interviewer that I prefer to work on the outskirts of the city. 面接官に対して、私は都市の近郊で働くことを希望すると伝えました。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 135
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「空中写真」を英語で表現すると、"Aerial photograph"や"Aerial photo"となります。 "Aerial"は英語で「空中の」を意味し、"Photograph"または"Photo"は「写真」を意味します。"packed"は「密集している」という意味を持つ単語です。「混んでいる」と伝えたいときもこの単語を使います。「地です。英語で言うと"region"です。 When I looked at the aerial photograph, I could see the dense housing in the area. 空中写真を見ると、その地域の住宅が密集していることがよく分かりました。 The aerial photo revealed the densely packed houses in the region. 空中写真を見ると、その地域には家が密集していることが明らかになりました。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 65
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「近業」は英語で表現すると"Recent works"や"Latest works"となります。 "Recent"や"Latest"は英語で「最近の」を意味し、"Works"は「作品」という意味です。"particulary"は「特に」という意味を持つ英単語です。 I am particularly fond of the recent works of my favorite painter. 私は好きな画家の近業が特に気に入っています。 The latest works of the artists I admire have really caught my attention. 私が尊敬する画家の近業が本当に私の注意を引きました。 "admire"は「尊敬する」という意味を持つ単語です。"caught my attention"は「注意をひかれた」という意味を持つ表現です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 357
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「水と油のような関係」を英語で表現するときは、"relationship like oil and water"と表現できます。しかし、日本特有な表現ですので事前に「水と油のような関係」とはどういった関係なのかを説明してあげると伝わります。 "relationship"は日本語で「関係性」という単語です。"like"は「~のような」を意味します。"Oil"は「油」を意味し、"Water"は「水」です。 I absolutely can’t get along with him. We are in a relationship like oil and water. 彼とは絶対に相容れません。私たちは水と油のような関係です。 "get along with ~"は「~とうまくいく」という意味でここでは"can't"「できない」が使われることによって「相容れない関係性」を表現しています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む