プロフィール
ホテルのルームサービスを利用したい時は"I'd like to request room service for ~"と表現しましょう。"I'd like to"は何かをリクエストするときに用いられる丁寧な表現です。" room service for~"の"~"に自分が欲しいルームサービスを入れてあげれば伝わります。 I'd like to request room service for a fruit platter. ルームサービスのフルーツ盛り合わせを持ってきてください。 I'd like to request room service for the towels replaced. タオル交換のルームサービスをお願いしたいです。 ご参考になれば幸いです。
「コーヒーフロート」は英語でそのまま"a coffee float" と表現します。また、英語で何かを注文するときは以下のように、"I'll have a ~"という表現を使いましょう。"I'd like to order~, please."といった表現も間違いではないですが長くて覚えづらいですよね。 I’ll have a coffee float. コーヒーフロートをください。 また以下のように"Can I get a~"という表現も簡単ですね。また文の最後には"please"をつけてあげましょう。 Can I get a coffee float, please? コーヒーをください。 ご参考になれば幸いです。
店員にコーヒーがフェアトレード商品か確認したい時は上記のように言ってあげましょう。 「could you please tell me」を使用することで丁寧なリクエストをすることができます。「if this coffee is Fair Trade certified」でコーヒーがフェアトレード認定されているかを尋ねています。"certified"は「認定された」を指す単語です。 Is this coffee fare trade-certified? このコーヒーはフェアトレード商品ですか? Could you please tell me if this coffee is Fair Trade certified? このコーヒーがフェアトレード商品であるか教えていただけますか? ご参考になれば幸いです。
ご質問いただいた、「このコーヒーには何の種類が使われていますか?」は英語で上記のように表現します。 文の中で使われている、"what kind of ~"は何かの種類を聞くときによく用いられる表現ですね。コーヒー豆が"使われている"ので動詞の"use"は受け身にしてあげましょう。 A: What kind of beans are used in this coffee? このコーヒーには何の種類が使われていますか? B: We are using Jamaica's Blue Mountain. ジャマイカのブルーマウンテンです。 ご参考になれば幸いです。
ご質問いただいた"無糖派"に値する直接的な表現はないので以下の例文を参考にしてみてください。 I prefer my coffee without sugar. コーヒーは無糖派です。 この文では、"I prefer" は「私は好む」という表現を使って、「コーヒーは無糖派です」と伝えています。"without sugar" は「砂糖なしで」という意味です。 A: Would you like any sugar with that? コーヒーに砂糖は入れますか? B: No, thank you. I prefer my coffee without sugar. いいえ。コーヒーは無糖派です。 ご参考になれば幸いです。