プロフィール

Profile

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは。現在、日本の大学生で英語や国際関係などを学んでいます。

アメリカ留学や海外でのインターンシップ経験を生かして、皆さんのご活躍を英語という学問から支えることができればと思います。

まだ至らない点もあるかと思いますが、少しでも皆さんの英語学習の力になることができたら幸いです。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 192

The natural spring/mineral water from that company is tasteless and good for health, so I recommend it. あの会社の天然水は味もなくて健康に良いからおすすめです。 "天然水"を英語で表現すると "natural spring water" もしくは "natural mineral water" となります。 "natural spring water"は「天然水」という意味で、地下の地層から湧き出る水を指します。"natural mineral water"は「天然ミネラル水」という意味で、地下水が天然のミネラルを含む場合に使用されます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 181

液化天然ガスを英語で表現すると "liquefied natural gas" となります。 頭文字をとってLNGと呼ばれていますよね。天然ガスを液化させているため運搬や輸送を容易にすることができます。ちなみにLPGは"Liquefied petroleum gas"の略で「液化石油ガス」のことを指します。 Qatar accounts for 20% of the global trade in liquefied natural gas. カタールは液化天然ガス輸出の2割を占めます。 The Japanese government approved the construction of the new LNG plant. 日本の政府はLNG プランテーションの建設を許可した。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 204

The increase in product prices is due to rising crude oil costs. 製品価格の引き上げは、原油コスト上昇が原因です。 「原油コスト上昇」を英語で表現すると "Rising crude oil costs" もしくは "Increase in crude oil costs" となります。 "Rising"や"Increase"は、「上昇」という意味で、原油コストの増加を示しています。 "crude oil costs"は「原油コスト」という意味で、製品価格の上昇の原因として原油の価格上昇を指しています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 175

「原油が流出する」を英語で表現すると、"Crude oil is leaking" もしくは "There's a crude oil spill" となります。"Crude oil"は「原油」という意味で、地下から採取される天然の石油を指します。"is leaking"は「漏れている」という意味で、ここでは原油が海に漏れ出している状況を示しています。"oil spill"は「油の流出」という意味で、ここでは原油が海に流出している状況を指します。 Crude oil is leaking into the sea. 原油が海に流出しています。 There's a crude oil spill in the sea due to a ship grounding offshore. 海上で船が座礁したことで、原油が海に流出しています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 997

We also have an oil heater at home, which is useful during power outages. 電気不要の石油ストーブも家にあります。停電の時便利です。 石油ストーブを英語で表現すると、 "oil heater" となります "useful during power outages"は「停電の時に便利です」という意味です。石油ストーブは電気が使えない状況下でも暖房を提供するため、便利なアイテムですよね。特に日本は災害が多いため、いざというときには便利です。 ちなみに、「電気ストーブ」は“electric heater”です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む