「あざとい」って英語ではどうやって表現できるの?

あざとい, オンライン英会話, ネイティブキャンプ

メディアや日常会話でよく耳にする「あざとい」という言葉。

「あざとい系女子」「やり方があざとい」など、マイナスなイメージが強い反面、「あざと可愛い」といった誉め言葉として使われることも。

この記事では、様々なニュアンスを含む「あざとい」の言葉を英語でどう表現するのか解説します。英語で会話に花を咲かせたい方、必読です!

「あざとい」の意味

まず、日本語の「あざとい」の意味について理解を深めましょう。ニュアンスまでしっかりと捉えることで、英語で適切に表現しやすくなります。

「あざとい」の本来の意味は、「ずる賢い」「計算高い」「やり方がずるい」といったネガティブなニュアンスです。しかし、最近では、「男性を惹きつけるために意図的に情欲や興奮をかき立てる行動」を指すスラングとして広く使われています。また、自己演出的な可愛らしさや愛らしさを指す際にも頻繁に使われ、場合によってはポジティブな誉め言葉として受け入れられています。

このように、「あざとい」にはわざとらしい行動に対する否定的なイメージと、「可愛いからOK」という肯定的なイメージの両方が含まれており、複雑な感情が入り混じっています。

「あざとい」の英語表現

「あざとい」には様々なニュアンスが含まれているうえ、個人の価値観によって意味合いが変わるので、英訳するのが難しい単語です。英訳する際は、マイナスとプラスどちらのニュアンスを強く伝えたいかを軸に考えることがコツです。

ここでは、以下6つの英語表現を紹介します。

Sly:ずる賢い

Devious:よこしまな

Cunning:ずる賢い

Calculating:計算高い

Manipulative:巧みに操作する

Cute yet devious /cunning :あざと可愛い

それぞれ例文とともに解説していきます。

Sly

「sly」(スライ)は「ずる賢い」を意味する形容詞です。辞書には次のように紹介されています。

<Slyの意味>

形:

・〈侮蔑的〉〔欲しい物を詐取するために・秘密裏に悪事を働くために〕ずる賢い、狡猾な

・〔表情・意見などが(他人が知らないことを知っていることをほのめかして)〕隠し立てするような、意味ありげな、秘密めいた

出典:英辞郎 on the WEB|Slyとは

陰でこそこそと策略しているようなずるさや卑怯さを意味する単語です。計算された行動や小賢しい手段を使って人を出し抜くような行為に対してよく使われ、ネガティブなニュアンスが強いです。

I saw her exchange sly glances with her friends during the meeting.

(会議中、彼女が友達と意味ありげな視線を交わすのを見ました。)

Her sly grin told me she had something mischievous planned.

(彼女の意味ありげな笑みは、何かいたずらな計画を企んでいることを私に伝えました。)

Devious

「Devious」(ディーヴィアス)は、「よこしまな」「巧妙な」を意味する形容詞です。辞書には次のように紹介されています。

<Deviousの意味>

形:〔欲しい物を手に入れるための方法などが〕巧妙な、詐欺的な、不正な、正道を踏み外した、ずる賢い

出典:英辞郎 on the WEB|Deviousとは

不正直で、他人を出し抜くために人を欺くような行動に対して使われる単語です。自分の欲しいものを手に入れるために嘘をついたり陰険な行動をする人を「a devious person」と表現します。また、「a devious plan」で「ずる賢い計画」と和訳できます。

If I want to win at love, I have to be devious.

(恋愛で勝ちたいならあざとくなければならない。)

I have to be devious if I want to outsmart my opponents in this game.

(このゲームでライバルに勝ちたいなら、ずる賢くなければならない。)

The cat used a devious plan to catch the mouse by pretending to sleep.

(猫は眠ったフリというずる賢い計画を使ってネズミを捕まえた。)

Cunning

「cunning」(カンニング)は、「ずる賢い」「計算高い」の意味を持つ単語です。日本で使われている「カンニング」は和製英語で、実際の「cunning」とは意味が異なるため注意しましょう。

<Cunningの意味>

名:目的を達成するための(詐欺的な)〕ずる賢さ、悪賢さ、狡猾さ

形:〔目的を達成するために(詐欺的な方法を用いて)〕ずる賢い、悪賢い、狡猾な

出典:英辞郎 on the WEB|Cunningとは

「cunning」は計算された行動を指す際によく使われる単語です。「ずるさ」を意味するマイナスなニュアンスを含む一方、「賢さ」や「戦略さ」などの頭の良さを連想させることもあります。

She devised a cunning scheme to get revenge on her love rival.

(彼女は恋のライバルに復讐するために、ずる賢い計画を考えた。)

If I want to win his heart, I'll have to come up with a cunning plan.

(彼の心を射止めたいなら、ずる賢い計画を考えなければならない。)

Calculating(計算高い)

「calculating」(キャルキュレイティング)、「計算高い」を意味する単語です。

<Calculatingの意味>

形:

・用意周到な、抜け目(の)ない

・〈侮蔑的〉〔目的を達成するために(他人のことなど気にせずに)〕計算高い、打算的な、狡猾な

出典:英辞郎 on the WEB|Calculatingとは

「calculating」は、理性に基づいて計算高く行動し、すでに予測している結果を得ようとする態度や行為を指します。「a calculation person」で「計算高い人」と和訳します。

She is always calculating her next move, never acting impulsively.

(彼女は常に次の一手を計算しており、決して衝動的に行動しません。)

Manipulative

「manipulative」(マニピュラティブ)は「巧みに操作する」を意味する単語です。

<Manipulativeの意味>

形:〔人・世論・市場などを〕思いどおりに操る(のがうまい)、巧みに操作する

出典:英辞郎 on the WEB|Manipulativeとは

「manipulative」は、人を操作し、自分の目的を達成するために巧みな手法を利用する人や行動のことを指します。恋愛の文脈でもよく使われ、相手の感情を操り、自分の欲望や目的を達成しようとするあざとい行為を表現するのにぴったりです。

Her manipulative behavior often made others feel guilty so that they would do what she wanted.

(彼女の操作的な行動は、他人が彼女の望むように行動するように罪悪感を抱かせることがよくありました。)

He realized that his partner's nice actions were manipulative tactics to control his feelings.

(彼は、パートナーの親切な行動が、実は自分の感情をコントロールするためのあざとい戦術だということに気づきました。)

Cute yet devious/cunning

「あざと可愛い」は、上記で紹介した単語に「cute yet」を加えるフレーズが適しています。

例えば以下のような表現方法があります。

Cute yet devious:可愛らしいがずる賢い

Cute yet cunning:可愛らしいが計算高い

魅力的で可愛らしい外見や振る舞いをしているけれど、同時にずる賢い方法で自分の目的を達成しようとしていることを表す英語です。日本語の「あざと可愛い」に近いニュアンスで使えますね。

Her cute yet devious flirting techniques made him fall for her.

(彼女の可愛らしくてもずる賢い口説きテクニックは、彼を彼女に夢中にさせました。)

Her cute yet cunning behavior fascinated him.

(彼女のあざとい振る舞いは彼を魅了した。)

「ぶりっ子」の英語表現

続いて、「あざとい」の関連表現である「ぶりっこ」の英語を紹介します。

「あざとい」は、自分の持っている魅力を戦略的に引き出しながらアピールすることを指すのに対し、「ぶりっこ」は、ただ可愛い子ぶったり無知な振りをしたりする意味合いが強い言葉です。

そんな「ぶりっ子」を英語で表現するには以下の英語が使えます。

「ぶりっ子」の英語表現

和訳

英語例文

play dumb

・知らないふりをする

・無知を装う

She is just playing dumb to make herself innocent.

(彼女は無邪気に見せるために無知なふりをしています。)

act cute

可愛らしく振舞う

She always acts cute around him to get his attention.

(彼の注意を引くために、彼女はいつもぶりっ子してます。)

try too much

頑張りすぎてる

She is trying too much to get his attention.

(彼の注意を引くために、彼女はちょっと頑張りすぎてます。)

あざとい 英語 まとめ

この記事では「あざとい」や「ぶりっ子」の英語表現を紹介しました。

ぜひ、ここで紹介した英語を使って様々なニュアンスを含む「あざとい」を表現してみてくださいね!

会話の中でこれらの表現を使いたくなったら、オンライン英会話スクール「ネイティブキャンプ」のレッスンで使ってみてください。レッスンは受け放題なので、たくさんアウトプットしてくださいね!無料体験レッスンも受付中です。

nativecamp.net

nativecamp.net