「下町」って英語でどう説明する?日本と海外における違いについてもご紹介します!

下町、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

「下町」と聞くと、どこか懐かしいレトロな光景が思い浮かびますよね。また、人々の気さくな性格なども、下町のイメージとして知られています。

そんな「下町」という言葉を英語で表現する方法は知っていますか?もし「downtown」という単語が思いついたのなら、全く違う意味なので要注意です。

そこで本記事では、「下町」を英語表現を例文とともに解説していきます。「downtown」との違いも説明しているので、ぜひ参考にしてください!

「下町」とは?

下町は、地理的・社会的な特徴という、2つの捉え方によって意味が変わってきます。

まず地理的な特徴としての下町は、低い位置にある土地、いわゆる低地であることが前提です。一般的には、海や下流に近い川の近くのエリアを指します。東京の下町としては、隅田川沿いの地域が代表的です。

一方で社会的な特徴としての下町は、決して高級な雰囲気ではない地域で、一般人の庶民的な生活や気さくな人柄のを指すこともあります。

なお、下町の逆の言葉として、山の手があります。山の手は武家屋敷などが存在していた高台の地域で、下町との境界をつくるような別のくくりです。

葛飾区や墨田区、台東区あたりがいわゆる東京の下町として知られていますが、実際はどこからどこまでが下町かのはっきりとした定義はなく、人によって解釈は異なります。

英語の”downtown”との違い

英語には「downtown」という言葉があります。超有名ベテランお笑いコンビ「ダウンタウン」がいるので、この単語の存在自体はご存知でしょう。

ただ、「downtown」という単語の意味を、間違って覚えている日本人の方を多く目にします。

「downtown」をそのまま日本語に直訳すると、「down(下)」と「town(町)」で、「下町」になりますよね。しかし、「downtown」は下町とは別の意味の単語なのです。

ケンブリッジ辞書では、「downtown」の意味を以下のように説明しています。

“in or to the central part of a city:”

都市の中心部の中に、または中心部へ

(英文引用元:ケンブリッジ辞書

このことから、「downtown」は都市の中心部を指すことがわかります。ビジネスやショッピング、娯楽などが集中するエリアで、活気や商業的な側面に焦点が当てられるのが一般的です。

なお、「downtown」は、名詞「都市の中心部」、形容詞「都市の中心部の」、副詞「都市の中心部に」のように、3つの異なる品詞として使えます。

(例文)

I like walking around in the downtown area on weekends.

私は週末に街の中心部を歩き回るのが好きです。

My best friend and I met up downtown and went drinking.

親友と私は街の中心部で会って飲みに行きました。

I used to live in the downtown area where there were a lot of tall buildings.

私は以前、高層ビルが立ち並ぶ繁華街に住んでいました。

My office is located in the heart of downtown.

私のオフィスは繁華街の中心部にあります。

I rarely go downtown because I don’t like going to crowded places.

私は混雑した場所に行くのが好きではないので、中心部にはめったに行きません。

下町を英語で説明すると

ここからは、英語で下町を説明するための表現や例文を紹介していきます。

日本に興味のある外国人への説明に役立つ言い回しもたくさんあるので、ぜひ口に出しながら読んでみてください。

old town/traditional town

下町は英語で「old town」「traditional town」と表現できます。

「old town」は「old(古い)」、「traditional town」は「traditional(伝統的な)」がそれぞれ強調されます。この場合の下町は、特に街並みの見た目を指すのが一般的です。

イメージとしては浅草や亀有、柴又など、古くから残る老舗などが点在しているエリア。「下町=古い・伝統的」とは限りませんが、やはり日本人の多くが持つ下町の像としてはしっくりくる部分があるでしょう。

(例文)

This old town has a lot of traditional Japanese houses from the Meiji era.

この下町には明治時代からの伝統的な日本家屋が数多くあります。

I like visiting old-fashioned Japanese shops in the traditional town.

私は下町にある日本の老舗店を巡るのが好きです。

In the old town, you can experience the customs and culture of traditional Japan.

下町では、日本の伝統的な風習や文化を体験できます。

This traditional town has a long shopping street that has existed for about 150 years.

この下町には、約150年続く、長い商店街があります。

下町を説明するための英語例文

次に、下町そのものがどのような場所なのかを、外国人に説明するための英語例文を紹介します。

<例文①>

“Shitamachi” is a Japanese term often used to describe old/traditional towns in Japan.

「下町」は、日本の古い・伝統的な町を表すのによく使われる日本語の用語です。

It literally means “lower city” where lower class people lived back in the day, whereas higher class people lived in higher areas called “Yamanote”.

文字通り、昔は下層階級の人々が住んでいた「下層都市」を意味し、上流階級の人々は「山の手」と呼ばれる高台のエリアに住んでいました。

The famous Shitamachi areas include Katsushika, Asakusa, Kamerari, Shibamata, and many more.

有名な下町エリアには、葛飾、浅草、亀梨、柴又などが含まれます。

Those areas have a lot of traditional shops, selling Japanese ceramics, sweets, and such.

これらのエリアには、日本の陶器やお菓子などを販売する伝統的な店がたくさんあります。

However, there is no specific range that Shitamachi refers to, and its definition is ambiguous.

しかし、下町が指す具体的な範囲はなく、その定義は曖昧です。

<例文②>

"Shitamachi" refers to the traditional neighborhoods in Tokyo.

「下町」とは東京の古くて伝統的な地区のことを指します。

It's the old area of Tokyo where you can find a lot of traditional shopping streets and old wooden houses.

東京の下町には昔ながらの商店街や古い木造家屋が数多く残っています。

Unlike the modern side of Tokyo, Shitamachi has more traditional and cozy vibes.

東京の近代的な側面とは異なり、下町にはより伝統的で居心地の良い雰囲気があります。

Areas like Katsushika, Asakusa, Kameari, and Shibamata are famous Shitamachi neighborhoods.

下町としては葛飾、浅草、亀有、柴又などが有名です。

浅草・葛飾を説明するための英語例文

ここでは、東京の下町エリアから浅草・葛飾をピックアップ!それぞれの街を説明するための英語例文を紹介します。

(浅草の紹介例文)

Asakusa is one of the Shitamachi areas in Tokyo.

浅草は東京の下町の一つです。

One of the spots a lot of tourists visit in Asakusa is Senso-ji, which is a traditional Japanese temple.

浅草で多くの観光客が訪れるスポットの一つが、日本の伝統的な寺院である浅草寺です。

The area has some old-style shopping streets where you can find a lot of sophisticated handmade crafts and souvenirs.

このエリアには昔ながらの商店街がいくつかあり、洗練された手作りの工芸品やお土産がたくさん見つかります。

Asakusa's attraction includes a view of Tokyo Skytree nearby as well.

また近くにある東京スカイツリーの眺めも浅草の魅力です。

(葛飾の紹介例文)

Katsushika is located in Tokyo’s northeast, known as one of the Shitamachi districts in Tokyo.

葛飾は東京の北東部に位置し、東京の下町の一つとして知られています。

The area features historic sites like Shibamata Taishakuten.

周辺には柴又帝釈天などの史跡があります。

It’s also famous for the manga "Kochira Katsushika-ku Kameari Koen-mae Hashutsujo."

また、漫画「こちら葛飾区亀有公園前派出所」でも有名です。

まとめ

最後に、本記事のまとめです!

下町:old town、traditional town

街の中心部:downtown

今回は「下町」を英語で表現する方法を紹介しました。下町は日本ならではの文化がたくさん詰まっていて、興味を持つ外国人も多いので、英語で説明できるようにしておきましょう。

1人で練習するのが難しい方は、オンライン英会話「ネイティブキャンプ」の活用がおすすめ。レッスン受け放題なので、たくさん英語を話す練習をしてください!

nativecamp.net

nativecamp.net