英語で「歯を磨く」ってなんて言う?うがいや虫歯の英語表現も!

brush, オンライン英会話, 歯を磨く

日常生活の中でよくする行動なのに、学校などの英語の授業ではあまり習わないフレーズってありますよね。例えば「歯を磨く」「口をゆすぐ」「うがいをする」……。英語で言おうとしても、なかなかとっさには出てこないかもしれません。

そこで今回は、そんな日常生活でよく使う言葉の一つ「歯を磨く」「歯磨きをする」の英語表現についてあらためて解説していきたいと思います。

また、「歯を磨く」に加えて、そのほかの口周りに関連するいろいろな英語フレーズも、例文をたくさん交えて説明していきます。普段のいつもの行動を英語でさっと表現できるようになると気持ちいいですよ。

「磨く」ならどれを使ってもいいわけではない

「磨く」を和英辞典で調べると、「brush」「polish」「scrub」「rub」「scrape」「burnish」「grind」「shine」「clean」など、とってもたくさん出てきます。

しかし、ここで注意しなければならないのが、例えば「歯を磨く」と言いたい場合、辞書に出ている「磨く」に当てはまる英単語ならばどれを使ってもいいわけではないということです。

日本語では同じ「磨く」であっても、それを英訳する時は、何を磨くのかによって適切な英単語が違ってきます。そしてこれは英語を学ぶ際に、とても大事なことでもあります。

「磨く」に限らず、日本語と英語では、言葉の使い方にかなり大きく異なる部分があることを常に意識しておかなければなりません。日本語をそのまま英語にする、あるいは、和英辞典に載っている単語を適当に選んで英文を作っても、それがいつも正しいとは限らないのです。

どういうもの磨く時に英語のどの「磨く」が最適なのか、言い換えると、どういう単語とどういう単語との組み合わせがいいのか。このような、適切な単語と単語の組み合わせのことを「コロケーション」と言ったりします。

日本語では「共起」とも言います。今回の「歯を磨く」という場合だと、「歯」と「磨く」の英語でのコロケーションを考えながら英語にしなければならない、ということです。

英語では「歯」は「tooth(複数形はteeth)」です。では、この「tooth(teeth)」を「磨く」という場合にどんな英単語を使うのが適切なコロケーションなのか?その答えの一つが「brush」です。

brush one’s teeth

「brush」または「clean」を使う

「歯を磨く」の「磨く」は、英語では一般的に動詞「brush」を使います。「歯」は普通は口の中の歯全部を磨きますから複数形の「teeth」を使います。

「brush one’s teeth」で「歯を磨く」です。「one’s」のところには、「my」「your」「his」「her」「its」「our」「their」といった代名詞の所有格や、「Tom’s」「my mother’s」など「名詞+’s」が入ります。

Don’t forget to brush your teeth before going to bed.
寝る前に歯を磨くのを忘れないでね。
He says he brushes his teeth five times a day, but isn’t that too much?
彼は1日5回歯を磨いているっていうんだけど、それって多すぎない?
Don’t you have mouthwash or something? I’m going to have a date now, but I haven’t brushed my teeth.
マウスウォッシュか何かない? これからデートなんだけど、歯を磨いてなくて。
I buy toothbrushes and toothpaste with Japanese manga characters for my kids so that they can enjoy brushing their teeth.
子供たちが楽しく歯磨きできるように、日本の漫画のキャラクターが描かれた歯ブラシや歯磨きを購入しています。

上の英語例文中にあるように、「歯ブラシ」は「toothbrush」、「練り歯磨き」は「toothpaste」です。いずれも長い一語の単語なので注意してください。ちなみに「brush」だけを名詞として使うと、掃除道具などを含めさまざまな種類の「ブラシ」を指します。

「歯を磨く」の「磨く」は、「brush」に加えて「clean」が使われることもあります。

Clean your teeth after each meal.
毎食後、歯を磨いてください。

もっとも「clean」は「きれいにする」という意味ですので、「clean one’s teeth」は厳密には歯ブラシで「磨く」のかどうかはわかりません。洗口液を使うだけという人もいるかもしれません。しかし一般的には「歯を磨く」という意味で使っても大丈夫です。

歯医者では「polish」を使う場合もある

上で述べたように、「歯を磨く」の「磨く」には、「brush」または「clean」を使うのが普通です。しかし、実は、やはり「磨く」を意味する「polish」を使う場合もあります。

「polish」は靴や床を磨いてツヤを出すような時に使われる単語です。「歯を磨く」という場合の「磨く」には普通は使われません。

ところが、歯医者さんに行って専用の器具などを使い、歯を磨いてクリーニングし、真っ白ピカピカにするような時は「polish」を使うことができます。これは、朝昼晩の日常の歯磨きとは違う「歯を磨く」ですね。

My dentist has recommended I polish my teeth at an extra charge, but I still wonder if I should.
歯医者さんは追加料金を払って歯を磨くことを勧めていますが、まだどうしようか迷っています。

関連表現

ここまで、「歯を磨く」の英語表現について解説してきました。

次に、歯や歯磨き、口周りに関連する、よく使われる英語表現、知っておくと便利なフレーズなどを取り上げていきたいと思います。

口をゆすぐ

歯を磨いた後に口に水を含んでゆすぎます。この「ゆすぐ」は英語では「rinse」という動詞で表現できます。

「rinse one’s mouth」で「口をゆすぐ」です。副詞の「out」を付けて「rinse out one’s mouth」でもOKです。「out」を付ける方が強くゆすいでいるニュアンスが出ます。

Please rinse your mouth after brushing your teeth.
歯磨きの後、口をゆすいでください。
You don’t need to rinse out your mouth after using this mouthwash.
このマウスウォッシュを使った後は、口をゆすぐ必要はありません。

ちなみに、「rinse」をカタカナで書くと「リンス」ですね。「リンス」というと髪の毛用の「トリートメント」や「コンディショナー」のことを思い浮かべる人もいるかもしれません。

実はもともとは「シャンプーを洗い流す」という「ゆすぐ」意味の「rinse」が、日本ではトリートメントやコンディショナーのことを指すようになったという経緯があります。

英語で「rinse one’s hair」というと、「髪をすすぐ」「毛染めする」といった意味になりますので注意しましょう。

うがい

水を口に含み、顔を上に向けて喉をガラガラさせるのが「うがい」ですね。英語の「うがいをする」は「gargle」と表現されます。

Don’t forget to gargle when you come home to avoid catching a cold.
風邪をひかないように、帰宅したらうがいを忘れずに。
Does gargling work for infectious diseases like Covid-19?
うがいは新型コロナウイルス感染症などの感染病に効果があるのでしょうか?

余談ですが、日本の歯医者さんでは、地域によって、口を「ゆすぐ」ことを「うがいする」と言う場合も少なくないようです。

歯医者さんに行って「はい、うがいしてください」と言われて、「上を向いてゴロゴロやらないといけないのかな?」と迷ったことってありませんか?

フロスで掃除する

歯ブラシで歯を磨くだけでなく、「フロス」あるいは「デンタルフロス」と呼ばれる専用の加工糸で歯の間を掃除する人も増えてきました。英語では「dental floss」あるいは「floss」と言います。

One of my friends, a dental hygienist, recommends I use dental floss, but I am not good at using it.
友人の歯科衛生士にデンタルフロスの使用を勧められるのですが、私はデンタルフロスを使うのが苦手です。

舌ブラシ

口の中の衛生を保つ方法として、舌を磨くことも注目されています。口臭の原因の一つになるのが「舌苔(ぜったい)」。この舌苔を除去するための専用の「舌ブラシ」も販売されるようになってきました。

「舌ブラシ」にはいろいろな種類があり、歯ブラシの先がプラスチックの輪っかのようになっているものや、専用の毛先が付いているものなどがあります。電動歯ブラシの中には、「舌磨きモード」を備えたものもあります。

英語では今のところさまざまな表現が混在しており、「tongue brush」「tongue cleaner」「tongue scraper」などと言われます。「tongue」は「舌」ですね。発音をカタカナで書くならば「タン」です。

Do you use a tongue brush?
舌ブラシを使っているの?
This tongue scraper is easy to use and not expensive.
この舌ブラシは使いやすく、値段も高くありません。

虫歯

「虫歯」は「cavity」という英語で表すことが多いです。より簡単に「bad tooth (teeth)」と言うこともできます。

I have a cavity that hurts so much, but I don’t want to go to the dentist.
虫歯があってとても痛いのですが、歯医者には行きたくないです。
My father got his cavity treated.
父は虫歯を治療しました。
I didn’t brush my teeth, so I have many bad teeth.
歯磨きをしなかったので悪い歯がたくさんあります。

まとめ

いかがでしたか?今回は「歯磨き」と、「歯」や「口」に関連するさまざまな表現について解説・紹介しました。

日常的によく使う英語フレーズがさっと口から出てくるようになると、英会話がますます楽しくなってきます。普段の生活の中で、「これって英語でどう言うのかな」と思ったら、すぐに辞書やインターネット検索などで調べて、何回も暗唱するようにするといいですよ。

nativecamp.net

nativecamp.net