「意気投合する」って英語で何という?気が合うことを英語で表現してみよう

agree、オンライン英会話、ネイティブキャンプ

「意気投合する」を英語でどのように表現するか知っていますか?

代表的なのは「hit off」や「click」、「agree」、「compatible」ですが、どのように使えば良いかわからないという英語学習者の方も少なくないでしょう。

そこで今回は、「意気投合する」の英語表現と使い方を解説していきます。似たような意味「気が合う」の言い方も紹介しているので、ぜひ最後まで読んで参考にしてください!

「意気投合する」の英語表現

「意気投合する」の英語表現は色々あります。

ここでは、以下に挙げる5つの言い回しに絞って紹介していきます。

hit it off

click

completely agree

agree immediately

compatible

Hit it off

「hit it off」はまさに日本語で言う「意気投合する」に当てはまる表現で、日常会話でよく使われます。

「〜と意気投合する」のように、特定の人を入れたいときは、「hit it off with 〜」という形にします。

なお動詞「hit」の活用は、現在形・過去形・過去分詞いずれも「hit」です。過去形や過去分詞を「hitted(×)」のように使うのは間違いなので、注意しましょう。

また、「ヒット・イット・オフ」のようにそれぞれを区切って発音するよりも、「ヒディドォフ」のようにひと続きで発音すると自然に聞こえます。

When I met my new classmate, we hit it off right away.

新しいクラスメイトに会った時、私たちはすぐに意気投合しました。

He and I hit it off and decided to form a band together.

彼と私は意気投合して、一緒にバンドを組むことに決めました。

I hit it off with a girl at the party, and we talked about a lot of things.

私はパーティーである女性と意気投合し、たくさんのことについて話しました。

I didn't expect to hit it off with my boss. Surprisingly, we have a lot in common.

上司と意気投合するなんて思っていませんでした。驚くことに私たちは共通点が多いんです。

I wasn't sure if I could get along with them at first, but we hit it off immediately.

最初は彼らと仲良くできるか定かではなかったが、すぐに意気投合しました。

Click

「click」「クリックする」という意味の動詞で、多くの方がPCのマウスに付いているボタンを押すアクションを想像するでしょう。

実は、「click」「意気投合する」という意味でも使われており、ニュアンスや使い方は「hit it off」とほぼ同じです。

「〜と意気投合する」のように、特定の人を入れたいときは、「click with 〜」という形にします。

We clicked immediately when we first met and became good friends.

私たちは初めて会ったときにすぐに意気投合して、親友になりました。

We both love soccer, so we clicked right away.

私たちは二人ともサッカーが好きだったので、すぐに意気投合しました。

I knew we would click because we have the same sense of humor.

私たちは同じユーモアのセンスがあるので、意気投合するとわかっていました。

When we found out that we both love dogs, we clicked immediately.

私たちはどちらも犬が好きだということを知り、彼女と即座に意気投合しました。

I never thought that I would click with someone I met online.

オンラインで出会った人と意気投合するなんて決して思いませんでした。

completely agree

「completely agree」は、日本語に直訳すると、「完全に同意する」です。

「意気投合」という直接的な意味ではないものの、誰かの意見や考えに100パーセント賛成することを表現できます。

「I completely agree with 〜.」のように、同意する相手や物事を「with」の後に続けるのが基本です。

あくまでも「同意」レベルであり、相手との親近感や好感度までは考慮しないので、注意しましょう。

My best friend and I completely agree with each other about our taste in music.

私の親友と私は、音楽の趣味について完全に意気投合しています。

My parents completely agree with my decision to study abroad next year.

両親は来年私が留学する決断に完全に同意しています。

I completely agree with your opinion about the strategy.

その戦略についてのあなたの意見に完全に同意します。

The whole team completely agrees with the plan for the upcoming game.

チーム全員が次の試合への計画に完全に同意しています。

When I heard about his belief, I completely agreed with it.

彼の信念について聞いたとき、完全に同意しました。

agree immediately

「agree immediately」を日本語に直訳すると、「即座に同意する」です。

誰かの意見や考えに対して賛成するのに、時間をほぼ必要としないくらいすぐに同意できるときに使えます。

ただし、「completely agree」と同じく、「意気投合」という直接的な意味ではありません。あくまでも賛成を表す表現であり、人同士の仲や相性の良さまでは考慮されません。

When my friend suggested pizza for lunch, I agreed immediately.

友達がランチにピザを提案したとき、私はすぐに賛成しました。

We both agreed immediately on what movie to watch.

私たちは何の映画を見るかについてすぐに一致しました。

After hearing the plan from our boss, everyone in the division agreed immediately.

その計画を上司から聞いた後、部署の全員がすぐに同意しました。

I said we should go on a trip during the summer vacation, and my wife agreed immediately.

夏休み中に旅行に行こうと私が言うと、妻はすぐに賛成しました。

compatible

「compatible」は、2つ以上の物事が「うまく合う」「調和している」「互換性がある」という意味の単語です。

例えばWindowsとMacのように、異なる要素同士が、違和感なく一緒に機能することができる状態を表します。

また、「be compatible with 〜」で「〜と意気投合している」という意味にもなり、人間同士が調和している状態も表現可能です。

Tom and Mark are compatible. They have never argued since they started living together.

トムとマークは相性が良いです、彼らが一緒に暮らし始めてから一度も口論したことがありません。

The two dogs seem to be compatible and play together often.

その2匹の犬は相性が良さそうで、よく一緒に遊んでいます。

My boss and I are not compatible, and we often argue.

上司と私は相性が良くなく、よく口論します。

I hope my son is compatible with his new classmates.

息子が新しいクラスメート達と意気投合できると良いなと思っています。

The new employee is compatible with the company's culture and fits in well with the team.

新しい社員は会社の文化に適応していて、チームとの相性も良いです。

「気が合う」は英語で?

ここでは、よく使われる「気が合う」の英語表現を3つ紹介します。

have good chemistry

be in tune

get along

それぞれ詳しく見ていきましょう。

have good chemistry

「have good chemistry」は、「気が合う」を表す意味の表現の1つです。

「chemistry」は「化学」という意味の名詞で、化学反応を起こすような相性の良さを、「have good chemistry」で表せます。

形は「複数形 have good chemistry.」となり、相性の良い人たちを表す名詞を主語に置くのが基本です。

Travis and I have good chemistry. We have been best friends since we were kids.

トラビスと私は相性が良いです。私たちは子供の頃からの親友です。

We have good chemistry, and that’s the reason we’ve been playing music together for over 20 years.

私たちは相性が良くて、それが20年以上一緒に音楽をプレイしている理由です。

Ken and his girlfriend seem to have good chemistry. They look so happy.

ケンと彼の彼女の相性は良いように思えます。彼らはとても幸せそうです。

I thought we had good chemistry at first, but he changed.

最初は私たちは相性が良いと思いましたが、彼は変わってしまいました。

be in tune

「be in tune」は、「楽器・音程のチューニングがあっている」、という意味でよく使われます。

その意味を派生させて、複数の人間の考え方・行動が一致し、お互いに理解しあえる相性の良さも表現可能です。

When my younger brother and I play video games together, we are always in tune and make a great team.

弟と一緒にゲームをプレイするときはいつも相性が良くて、素晴らしいチームになります。

My best friend and I are in tune with each other's thoughts and feelings.

親友と私はお互いの考えや感情に関して相性が良いです。

My dad and I are in tune when it comes to our taste in  music.

父と私は音楽の好みに関しては相性が良いです。

get along

「get along」は、「人と人とがうまくやっていく」「仲良くする」、という意味の表現です。

特定の人と仲良くしている様を、「get along with 人」という形で表せます。

I get along with my neighbors.

近所の人たちとは仲良くしています。

I don’t get along with my boss because of his personality.

上司の性格のせいで、彼とはうまくいっていません。

I want to get along with my younger sister, but I don’t know how to do that.

妹とは仲良くしたいが、どうすれば良いかわかりません。

まとめ

最後に、本記事のまとめです!

意気投合する

hit it off

click

completely agree

agree immediately

compatible

気が合う

have good chemistry

be in tune

get along

今回の記事で学んだ内容は、実際の英会話で使いながら身に付けていきましょう。

オンライン英会話「ネイティブキャンプ」は、レッスンの回数制限なし!身近に英語を話す機会がない方でも英語話し放題の環境を作れるので、まずは無料トライアルからはじめてみてくださいね!

nativecamp.net

nativecamp.net