“You ain’t seen nothing yet.” この表現を見て、すぐに意味が頭に浮かびますか?
アポストロフィーが使われているから、何かの省略表現かな…、否定語がふたつあるから結局肯定の意味かな…いろいろと推測ができますが、具体的に説明できるかと言ったら難しいですよね。
学校や参考書の英語では習わないのに、海外ドラマや映画を観ていると「ain’t」という表現によく出会います。仲の良いネイティブスピーカーの友人がいる方は、会話の中に出てきたこともあるのではないでしょうか?
この記事では、「ain’t」の意味と使い方をご紹介します。例文も交えて紹介するので、ぜひ英語学習に役立ててくださいね。
- 「ain’t」の意味は?否定表現のスラング
- 「ain’t」はどんなシチュエーションで使う?
- 「ain’t」の発音を確認してみよう!アメリカ英語とイギリス英語の違いも紹介
- 歌詞に使われている「ain’t」をチェック!
- 二重否定の意味に注意!「ain’t」+否定の語句は、否定の強調!
- 「ain’t」の使い方4選!会話形式でご紹介します!
- まとめ
「ain’t」の意味は?否定表現のスラング
「ain’t」は、「〜でない」という意味の否定表現のスラングで、「am not」「is not」「are not」「have not」「has not」の短縮形です。
「ain’t」ひとつで、現在形の「am not」「is not」「are not」、現在完了形の「have not」「has not」の全ての短縮形として使用されます。
「ain’t」の用法は、主語や時制に捉われず、否定文を作れる便利な表現だ!と思えそうですが、ここで注意が必要。
「ain’t」は否定をかなり強調した表現のスラングのため、ビジネスやスピーチなどのフォーマルな場面には、適していません。では、どのようなシチュエーションで用いられるのでしょうか?
「ain’t」はどんなシチュエーションで使う?
下記にシンプルな例文を4つ挙げてみました。
正しい文法を用いた文と「ain’t」が含まれる文の日本語訳の違いに注目しながら、ニュアンスを確認していきましょう。
I am not a good girl anymore.
私はもう良い子ではありません。 I ain’t a good girl anymore.
俺はもういい子ちゃんじゃねぇよ。
She is not here.
彼女はここにいません。 She ain’t here.
お嬢ちゃんはここにいねーよ。
We are not going to school for good.
私たちは学校に二度と行きません。 We ain’t going to school for good.
うちらは学校に二度と行かねーぜ。
I have not seen the girl.
私はその女の子を見なかった。 I ain’t seen the girl.
俺はその子を見ちゃいねぇよ。
日本語のアニメーションでも、わざと語尾を変えて、田舎者や荒くれ者などのキャラクターを表現していますよね。その感覚に近いと言えます。ネイティブスピーカー同士の会話では、わざと大袈裟に強調する場合やふざける場合にあえて「ain’t」を使うこともあります。
「ain’t」の用法は、もともと地方の方言から広がったと言われています。正しい用法ではありませんが、日常会話では自然に使われています。
日本語でも、「ら」抜き言葉(例:可能の意味の「見られる」を「見れる」と言う言い方)が当たり前のように使われていますよね。正しい文法と話し言葉が必ずしも一致しているとは限りません。言語学習の難しさと面白さを感じる部分ですね。
「ain’t」も今や若者言葉の代表的な地位を確立していますが、あくまでもスラング。ネイティブスピーカーっぽい!と思って、時と場合を考えずに使ってしまうと、相手に下品や荒っぽいといった、ネガティブな印象を与える可能性があります。
第二言語として英語を学習している人々が使う場合は、注意が必要です。使う場合は、仲の良い友人との会話に限定しておきましょう!
「ain’t」の発音を確認してみよう!アメリカ英語とイギリス英語の違いも紹介
ここで、「ain’t」の発音に注目してみましょう。
あえてカタカナで表記すると、アメリカ英語では、アとエの間のような音で「アーント」、イギリス英語では、「エイント」となります。
実際の会話では、個人の話し方のくせや語気の強さも合わさり、聞き取りにくい場合が多いです。映画や音楽で、いろいろなパターンの「ain’t」を聞いて、会話に出た場合に備えておきましょう。
洋楽の歌詞で良く使われる理由は、一般的な短縮形より「ain’t」の響きそのものにリズムや勢いがあるからと言われています。確かに、言葉の繋がりに勢いが出て、感情を歌詞に乗せている感じがしますね。
歌詞に使われている「ain’t」をチェック!
大人気韓国アイドルグループBTS、アメリカのアーティスト、benny blancoとSnoop Doggのコラボ曲『Bad Decisions』の曲中に、
“If I ain’t with ya, I’m not okay”(君がいてくれなきゃ、僕はダメになるよ)
と言うフレーズが出てきます。
元の文は、“If I am not with you, I’m not okay.”です。スラングの「ain’t」と「ya」が使われています。
二重否定の意味に注意!「ain’t」+否定の語句は、否定の強調!
標準的な用法では、否定の意味を持つ語句をふたつ重ねて、「二重否定」と言い、肯定の意味を表します。
しかし、「ain’t」+否定の語句の場合は、否定をさらに強調します。
標準的な二重否定の例文
It is not unusual for a young child to have a smartphone.
幼い子供がスマートフォンを持つのは、珍しいことではない。
=最近では幼い子供がスマートフォンを持つのは普通のことだ。
We never saw the girl without waving hands.
私たちはその少女を見たら、手を振らないことはなかった。
=私たちはその少女を見たら、必ず手を振った。
「ain’t」+否定の語句の例文
They ain’t got nothing to say.
やつらは何も言ってねーよ。(=彼らは全く何も言っていません。)
アメリカの男性ダンスアンドボーカルグループ、Backstreet Boysの名曲『I Want It That Way』から「ain’t」+否定の語句が使われている歌詞を見てみましよう。
Tell me why ain’t nothing but a heartache
教えてくれよ、胸が張り裂けそうだぜ(=全く何もないが、胸の痛みはある) Tell me why ain’t nothing but a mistake
教えてくれよ、間違いだらけだぜ(=本当に何もないが、間違いはある)
「ain’t」+否定の語句を用いることで、否定の強調をしています。標準的な用法と異なるので、混乱してしまいそうですが、「ain’t」+否定の語句を見たら、強い否定だ!とすぐに反応できるようにしておきましょう。
「ain’t」の使い方4選!会話形式でご紹介します!
「ain’t」の意味をマスターしたところで、場面別に会話例4パターンをご紹介します。場面設定を意識しながら、確認してみてください。
(1) 夏休みが終わる直前、友達同士で宿題について話しています。
B: Nah. It’s been terribly hot recently. I don’t feel like doing anything.
A: Ain’t that the truth.
A: 宿題終わった?
B: ううん。最近まじ暑すぎ。何もする気になれない。
A: ほんとそれ。
“Ain’t that the truth.”は慣用句表現なので、このまま覚えてしまいましょう。このフレーズがさっと口から出てくると、とてもネイティブスピーカーらしいですね。
“Ain’t that the truth.”の元の文は、”Is not that the truth.”です。意味は「本当にその通りだ。」です。若者言葉で言うと、「それな!」「ホントそれ!」といった感じで表現されます。
(2) 過去に出した企画について、同僚同士が休憩室で話しています。
B: Really? I found an error. Should I replace the data? What do you say?
A: No way! If it ain’t broke, don’t fix it.
A: 俺らの企画通ったって聞いたんだけど。
B: まじ?ちょっとミスってるんだよね。資料、差し替えた方がいいかな?どう思う?
A: やめとけって!そのままで良いってば。
元の文は、“If it is not broken, don’t fix it.”直訳すると「壊れていないなら修理するな」です。物事に問題が起きていないなら、あえて変える必要がないという意味です。
(3) 休日に街角で偶然会った友人同士が話しています。
B: I have no money with me. Can I borrow some money?
A: Ah…I ain’t got none left.
A: ランチしにそこのカフェ行こうよ。
B: 今手持ちないわー。ちょっとお金借りていい?
A: あーっと。一銭も持ってないわ。
“I have not got none left.”の「have not」の部分に省略形の「ain’t」が使われています。
この例文では「ain’t」と「none」を用いて、お金を全く持っていないという状況を強調しています。ここでは「一銭も持っていない」と訳してみました。
(4) 学校の休み時間中に隣の席同士の生徒が話しています。
B: You ain’t seen nothing yet. I can speak more than 20 languages and dialects!!!
A: フランス語できるなんて知らなかった。
B: まだまだ序の口だぜ。20以上の言語と方言いけるから!!!
この記事の冒頭に出てきたフレーズです。ここまでの説明で、大体の日本語訳がイメージできたのではないでしょうか?“You ain’t seen nothing yet.”もよく使われるフレーズの一つです。
“You have not seen nothing yet.”の「have not」の部分が省略され、さらに否定の語句「nothing」を含んでいるので、強い否定の表現です。
意味は「あなたはまだ何も見ていない」から、「良いことも悪いこともまだまだこれからだ」と訳されます。話し言葉にすると「序の口だぜ」「まだまだわかってないようだね」となります。
まとめ
今回は、「ain’t」の意味と使い方をご紹介しました。アメリカやイギリスなどの英語圏のスラングの一つで、ネイティブスピーカー同士の会話では頻繁に使われる否定表現です。
とてもくだけた表現なので、第二外国語として勉強している方々が、実際に使う機会は少ないかもしれません。また、使う場面を間違えてしまうと、相手に悪い印象を与えるので、注意が必要です。
また、「ain’t」は、「am not」「is not」「are not」「have not」「has not」の短縮形であり、文にもうひとつ否定の語句がある場合は、否定の強調の意味になると確認しました。これを機に、正しいbe動詞、現在完了形、否定表現についても、改めて文法事項を確認しておきましょう。
日本語でも、「ググる」「ヤバい」など、日々新しい言葉が生まれています。実際に使うかどうかは別にしても、知識として覚えておくと、多様なコンテンツが楽しめますよね。英語でも同じではないでしょうか?
これから「ain’t」に出会ったときは、どのような意図で「ain’t」が使われたのかを想像してみてください。ネイティブスピーカーの思考に近づけるかもしれませんよ!
さらに細かいニュアンスが知りたい方は、ぜひネイティブキャンプの講師に質問してみてください。どのようなシチュエーションで使ったことがあるかを聞いてみると面白いかもしれませんね。この記事が皆さんの参考になると嬉しいです。
◇経歴
語学留学、大学学部留学、留学アドバイザー業務、海外特許法律事務所とのやりとりなど
◇英語に関する資格
IELTS 6.0(学生時代に受験)
現在は、新たな目標に向けてやり直し勉強中!
◇海外渡航経験
イギリス(語学留学、ホームステイ、旅行)
スイス(人文科学系学部に学部留学、大学寮滞在、旅行)
フランス、ドイツ、イタリア、リヒテンシュタイン、オランダ、オーストリア、バチカン市国、デンマーク、ハワイ、サイパン、韓国(すべて旅行)
◇自己紹介
小学生の時に映画で観たロンドンの街並みに魅了され、英語学習を開始。
大学時代にロンドンで語学留学、スイスで学部留学を経験した。留学アドバイザー、法律事務を経て、現在は英語の学習を続けながら、育児に奮闘中。
バイリンガル育児にも関心があり、楽しく!をモットーに日々試行錯誤している。
滞在先で食べた料理を食卓に出しては、家族に当時の思い出を語っている。
趣味は、語学学習(英語に加えてドイツ語・韓国語にも挑戦中!)、旅行、食べ歩き、ヴァイオリン、世界の料理を作ること。
将来の夢は、家族と一緒にたくさん旅行をすること。
Instagramはこちら
I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.