英会話の先生やホストファミリーに「今日はどんな日だった?」と質問されることって多いですよね。
楽しかった、難しかった、または何もなかったなど、答え方はいろいろです。では「気まずかった」出来事は英語で何というでしょう。
今日は「気まずい」を表現する英語表現とフレーズをご紹介します。
「気まずい」を表す単語
英語で「気まずい」状況や気持ちを表現するには、awkward・uncomfortable・embarrassedの3つの単語がよく使われます。
それぞれに少しずつ異なったニュアンスがあるので、例文と一緒にみていきましょう。
①awkward
awkwardには「気まずい」「ぎこちない」「扱いにくい」「不便な」「やっかいな」などの意味があります。
日本語の「気まずい」という意味に一番近い意味の単語で、気まずい状況、微妙な空気や雰囲気を表すのにぴったりの言葉です。読み方は「オウクワード」。最初の「オ」にアクセント(強く発音する)をつけ「オ」と「ア」の間のような感じで発音します。
シンプルな That is awkward. や This is awkward. という文章は「気まずいね」と、相手の話にサラッと共感・返答するのに便利なフレーズです。awkwardだけで「気まずっ!」といった感じに使うこともできます。
B:Oh, that’s awkward.
A:元カレにショッピングモールでばったり会ったの。彼、私の友達と一緒だった。
B:うわぁ、それは気まずいね。
ex:前の、昔の恋人、別れた相手。Exだけ使われることも多いです。
ex-boyfriend 元カレ ex-girlfriend 元カノ ex-wife 元妻 ex-husband 元夫 ex-boss 元上司などとも言えます。
mall:ショッピングセンター
B:That is awkward but I think you should tell her.
A:私の同僚は、ずっと間違った名前で私を呼んでいます。教えた方がいいかなぁ?
B:それは気まずいね。でも私は教えた方がいいと思うよ。
coworker:同僚
wrong:違う、誤った
It is awkward.(気まずいね。)It was awkward.(気まずかった。)と、気まずかった状況や場面を説明する事もできます。
B:It was a little awkward at first but it went well, I think.
A:初めてのデートどうだった?
B:初めはちょっと気まずかったけど、うまくいったと思う、私はね。
How did ○○ go? は「○○どうだった?」「○○うまくいった?」というフレーズです。うまくいったときは It went well. うまくいかなかったときは It didn’t go well. と答えることができます。
B:It is awkward. We should leave now.
A:見て!あの人、あなたと同じワンピース着てるよ。
B:気まずいわ。もう行きましょう。
自分が気まずく感じたというときには、feel awkward(気まずく感じる)が使えます。
ドレスコードがあるのを知らなかったよ。ジーンズ着ていたのは私だけだった!すごく気まずかったわ。
dress code:ドレスコード、パーティーやレストランの服装の規定
私は家族の集まりの時、いつも気まずさを感じます。
gathering:集まり(非公式のカジュアルなもの)
ここでI’m awkward. というと I feel awkward. とは全く違った意味になるので注意を。間違った文章ではありませんが、自分のことを「私って気まずいでしょ。」と相手に伝える感じになってしまいます。
私は気まずい・ぎこちない人物です。(周りの人を気まずく感じさせる。)
気まずく感じます。(自分が気まずく感じる。)
人物+be動詞+awkwardを使う場合もあります。特に「ぎこちない」というニュアンスでよく使われます。
彼女はぎこちないです。
彼女は気まずく感じます。
彼は私の周りでぎこちないです。
あの人はぎこちなくて変わっています。
私はカメラの前でぎこちなくなります。
awkwardを使った他の例文
パーティーに一番乗りで到着して、ちょっと気まずかったです。
the first to arrive:一番乗りで、最初に到着して
義理の姉と二人だけの時、いつも気まずいです。
alone with:二人きりで
in-law:義理の。mother-in-law義理の母 father-in-law義理の父 brother-in law義理の兄弟
人を下の名前で呼ぶのに、気まずさを感じるかもしれません。
first name:名前。苗字はlast nameです。
気まずい状況になりました。
situation:状況
立ち去るのが気まずかったです。
私達、ちょっといろいろ気まずくてね。
awkwardにはフレーズとしてよく一緒に使われる単語があります。
•awkward silence「気まずい沈黙」
silenceは「静けさ」「沈黙」という意味の単語でawkwardと一緒に「気まずい沈黙」というフレーズで使われます。
しーんと静まり返って、気まずい雰囲気を表します。
気まずい沈黙がありました。
気まずい沈黙の中で、お互いに顔を見合わせました。
stare:見つめる、凝視する
彼女はやっと気まずい沈黙を破りました。
break the silence:静寂を破る、口を切る
気まずい沈黙を感じて、何か言わなきゃと思いました。
•awkward momentとawkward pause
どちらも「気まずい間」という意味です。ぎこちなく間があいた時や、気まずい場面を表すのに使われます。
私達は気まずい思いをしました。
君の両親に初めて会った時が、一番気まずかった瞬間だったよ。
会話中に気まずい間が起こりました。
彼は気まずい間の後で、会話を始めました。
•socially awkward「人付き合いが苦手な」「社交が下手な」
私の弟は恥ずかしがりで人付き合いが苦手です。
shy:シャイな、恥ずかしがりな
彼は社交ベタな人です。
②uncomfortable
uncomfortableはcomfortable(心地よい)の否定形で「心地よくない」「やっかいな」「落ち着かない」などの意味を持ちます。
物理的な身体の心地悪さと、心理的な心地の悪さのどちらにも使うことができ、居心地が悪くて立ち去ってしまいたいような「気まずさ」を表現することができます。
uncomfortableもawkwardと同じく、That’s uncomfortable.(それは気まずいですね。)It was uncomfortable.(気まずかったね。)といったフレーズで使うことができます。
B:That’s uncomfortable.
A:レジに行くまで、財布を持っていないことに気づきませんでした。
B:それは気まずいね。
wallet:財布
cashier:レジ
B:Yeah, it’s uncomfortable. I feel like we are out of place.
A:このレストラン高級すぎるよ。メニューすら読めないし。
B:うん、気まずいね。私達、場違いな感じがする。
fancy:高級な、極上の、派手な
out of place:場違いな
uncomfortableを使った他の例文
長くて気まずい沈黙がありました。
彼女は彼女の両親が結婚の話をした時、気まずそうに見えました。
mention:話に出す、言及する
marriage:結婚
やめてよ!みんなを気まずい気分にさせてるわ。
私はいつも初対面の人達とは気まずい思いをします。
new people:新しい人々、初対面の人々
uncomfortableに似た単語にuneasyがあります。uneasyも「落ち着かない」という意味ですが、不安を感じていたり、気がかりで落ち着かないといったニュアンスです。
私はいつも知らない人といると落ち着かないです。
stranger:知らない人、他人
彼女はお父さんと気まずい関係です。
relationship:関係
③embarrassed
embarrassは「恥ずかしい思いをさせる」「きまり悪がらせる」という動詞です。
「恥ずかしくて気まずい」「きまり悪くぎこちない」といったニュアンスです。awkwardが気まずい空気や微妙な雰囲気を表すのに対し、embarrassは恥ずかしい感情を含んだ「気まずさ」を表します。
ここでの注意点はembarrass・embarrassed・embarrassingの使い分けです。
•embarrass(他動詞)「~に恥ずかしい思いをさせる」「~を気まずくさせる」
embarrass+人物で「人物に恥ずかしい思いをさせる」「人物を気まずくさせる」というように使われます。
あなたはいつも私を気まずくさせます。
初対面の人達に会うのは気まずいです。
個人的な質問をして、彼に気まずい思いをさせない方がいいよ。
personal:個人の
•embarrassed(形容詞)「恥ずかしい」「きまりが悪い」「気まずい」
embarrassedは主語の人物が「気まずく感じる」「恥ずかしいと感じる」という意味です。自分が恥ずかしく気まずい思いをした時にはembarrassedを使います。
気まずい思いをさせられました。
助けを求めるのを、気まずく感じないでください。
私は親友の誕生日を忘れていて、気まずい思いをしました。
•embarrassing(形容詞)「恥ずかしい」「きまりが悪い」「気まずい」
embarrassingは主語になるものが「恥ずかしい」という意味になります。
それは気まずかった。
助けを求めるのは、気恥ずかしいことではありません。
親友の誕生日を忘れるのは気まずいね。
embarrassedとembarrassingは使い方を間違えやすいです。似た文章でも意味がかなり違ってくるので気を付けてください。
私は恥ずかしい人物です。(他の人を恥ずかしく感じさせる。)
恥ずかしいです。(自分が恥ずかしいと感じている時。)
I’m embarrassing. は文法的に間違っているわけではありませんが「私って恥ずかしい人間。」とはあまり言いませんよね。
彼は恥ずかしい人です。(ちょっと失礼ですが、間違った文章ではありません。)
彼は恥ずかしいと感じています。
私の両親は恥ずかしい人達です。(これもぶしつけな言い方ですが、間違いではないです。)
私の両親は恥ずかしいと感じています。
まとめ
「気まずい」の英語表現をご紹介しました。「気まずい」の表現を使えるようになると、会話の幅が広がります。
アメリカではThat was awkward.(気まずかったね。)やAwkward.(気まずっ。)と口に出す人も多く、映画やドラマでも意外とよく聞くセリフです。
これを機会に「気まずい」の英語を活用してくださいね。
大阪出身。人生の大半を、阪急沿線で過ごしたため大阪、京都、神戸好き。英語とは全く無縁の生活でしたが、社会人になって初めての海外旅行(ハワイ)で会話のできないもどかしさを感じ、英会話を勉強することに。旅行会話習得が目標だったはずが、次第に語学留学、ワーホリとエスカレートし、留学先のアメリカで国際結婚。現在アメリカ在住10数年です。趣味は旅行、料理、かわいい動物の動画を見ること。
I took a Bachelor of Science degree in Mathematics where my problem-solving and critical-thinking skills were honed. I have worked as a trainer in a government office, which has helped me to develop my communication and intrapersonal skills. My hobbies are reading, listening to music, and cooking. After joining NativeCamp, I acquired 2 years of teaching experience. Currently, I am involved in content production in the Editing Department.