楽しみにしている映画やドラマの内容や結末を、ネタバレされてしまったら嫌だという人は多いでしょう。日本語で話しているときなら、ネタバレされそうになったら「ネタバレしないで!」と制止できますね。ですが、「ネタバレ」を英語ではどう言うのかはご存知でしょうか。
実は、「ネタバレ」という言葉のための特別な英単語はありません。ですが、もちろん「ネタバレ」という表現はあり、意外とよく聞く英単語が使われているんですよ。
この記事では、英語で「ネタバレ」をどのように表現するのかを詳しくお伝えします。
ネタバレを英語で言うと?
「ネタバレ」を表現できる言葉やフレーズはいくつかありますが、一番よく使われるのは、「spoiler」です。これは動詞である「spoil」の名詞系なので、「ネタバレする」という動詞には「spoil」を使います。
おそらく多くの人が「spoil」という単語に聞き覚えがあると思いますが、「ネタバレ」という意味だとは思っていないでしょう。
そこでまずは「spoiler」と「spoil」の意味が、英和辞典でどうなっているのかをみてみましょう。
「spoiler」:妨害する人、ぶち壊し屋、子どもなどを甘やかす人、人の楽しみなどを台無しにする人、ネタバレする人
「spoil」:台無しにする、だめにする、役に立たなくする、腐らせる、甘やかす、ネタバレをする
といった感じです。
「spoil」という単語に「甘やかす」というイメージを持っている人も多いのではないでしょうか。
ですが、こうして見てみると、どうやら「spoiler」「spoil」という英単語には、「何かをダメにする・台無しにする」というニュアンスが含まれていることがわかりますね。
映画やドラマの展開についてネタバレをしてしまうと、それを楽しみにしていた人の気持ちを台無しにする……ということで、「ネタバレ」という意味で使われるようになったのでしょう。単語に含まれているニュアンスがわかれば、納得の表現ですよね。
「spoiler」「spoil」以外の「ネタバレ」表現
実は、「ネタバレ」と言いたいときに、必ずしも「spoiler」「spoil」といった単語を使わなければならないわけではありません。「spoiler」「spoil」は代表的な表現で多くの人が使っていますが、ほかの表現でも伝えることができるんです。
ここからは、「spoiler」「spoil」以外で「ネタバレ」の意味を持つ表現をご紹介します。
Tell
「spoiler」や「spoil」をあまり使ったことがなくて、うまく使える自信がない……。そんな人におすすめなのが「tell」という動詞を使うことです。ひとことで「ネタバレ」という意味を作ることはできませんが、他の単語と組み合わせることで、「ネタバレする」のニュアンスを作ることができるんです。
たとえば下記のような表現を使えば、伝えたいことが伝わるでしょう。
・To tell the detail(詳細を伝える)
例)Don’t tell me the detail!(詳細は言わないで。)
「話の展開」という点を、「詳細」と置き換えた表現です。他の例文は後ほど他にもお見せしますが、覚えやすい表現ではないでしょうか。
・To tell what happens(何が起きるかを伝える)
例)You always tell me what happens in the movie before I watch.(君はいつも僕がみる前に映画のネタバレをするね。)
「詳細」という言葉が思いつかなくても「what happens」を使って「何が起きるか」と表現することで、「ネタバレする」というニュアンスを作り出します。
ただし、この2つの表現は元々「ネタバレ」という意味があるわけではなく、文脈によって「ネタバレ」の意味になることをお忘れ無く。脈絡もなく使ったり、説明不足だと意味が通じづらいかもしれません。
Ruin
「ruin」は「spoil」と同じような考え方で、「ネタバレ」の意味にすることができます。
「spoil」に「何かをダメにする」「台無しにする」というニュアンスがあり、それが転じて「ネタバレ」使えるのは前述のとおり。
そして「ruin」という動詞にも「破壊する」「台無しにする」いう意味があり、動詞の「spoil」と同じように、「ネタバレ」を表現することができるんですね。
ただし、ruinの名詞形では「ネタバレ」を表現することはありません。これは名詞ruinには、「遺跡」「廃墟」「荒廃」といった意味があり、「台無し」というニュアンスからは離れてしまうからでしょう。
「ruin」についても、下記の例文集でフレーズをご紹介します。
ここで少し余談!
下記記事では、「a couple of」の意味と使い方についてご紹介しています!「a few」「several」との違いも解説しているので、ぜひ参考にしてみて下さい♪♪
フレーズで覚えよう!「ネタバレ」に関する例文集
ここからはここまでご紹介してきた「ネタバレ」表現を、フレーズでご紹介していきます。フレーズで覚えれば、すぐに覚えられるでしょう。シンプルなフレーズは丸覚えして、英会話に役立ててくださいね。
No spoilers!
(ネタバレ禁止!)※最後に「please」をつけて、お願いするような表現にもできます。
I hate spoilers.
(ネタバレ嫌いなんだよ。)
I don’t mind spoilers.
(私はネタバレを気にしません。)
You shouldn’t use twitter because everyone tweets spoilers of everything.
(みんな色んなもののネタバレをツイートするから、Twitterは使うべきじゃないよ。)
Don’t spoil the movie for me! I haven’t watched it yet.
Don’t ruin the movie for me! I haven’t watched it yet.
(映画のネタバレしないで!まだ観てないの。)
You’re spoiling the movie! Don’t tell me any more spoilers.
(ネタバレしてるよ!それ以上ネタバレしないで。)
You’re ruining the movie! I don’t wanna know any more details.
(ネタバレしてるよ!それ以上詳細は知りたくない。)
Please don’t listen to us, cause we are gonna talk about the movie and it’s very difficult to do so without spoilers.
(私たちの話を聞かないでね。あの映画の話をするけど、ネタバレなしで話すのは難しいから。)
I don’t wanna know what happens in movies before watching.
I don’t wanna know the details of the movie before watching.
(映画を見る前に、内容を知りたくありません。=ネタバレされたくありません。)
ここでまた少し余談!
下記記事では、すぐに使えるアメリカ英語のポジティブなスラング12選をご紹介しています!ネイティブの様にスラングも上手く使いこなしていきましょう♪♪
まとめ
「ネタバレ」が「spoil」「spoiler」という単語で言い表せることに、驚いた人もいるかもしれませんね。
「ネタバレ」を英語で言いたいとき、基本的には「spoil」や「spoiler」を使っていれば間違いないのですが、話者や話の流れによっては、別の表現が使われることもあります。この記事でご紹介した「spoil/spoiler」以外の表現も、覚えておくと良いでしょう。
もしネイティブキャンプの講師に、映画やドラマのネタバレをされそうになったら「No spoilers please!」「Don’t spoil it for me!」などと言って、制止してくださいね。
◇経歴
英日翻訳・校正、英会話講師など
イギリスの現地企業にて就業経験あり
◇資格
TOEIC935点
英検準1級
ケンブリッジ英検FCE合格
◇海外渡航経験
イギリス5年弱、グアテマラ6ヶ月、合計49ヶ国に渡航歴あり
◇自己紹介
国内外で活動するWebライター兼翻訳者です。これまで手がけた記事は数千件以上。翻訳経験は通算5年位になります。コロナ禍前は世界中を旅をしながら仕事をするノマドワーカーをしておりました。