Jolie

Jolieさん

2024/04/16 10:00

意気消沈していて暗い を英語で教えて!

会社で、同僚に「意気消沈していて暗い」と言いたいです。

0 68
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 11:40

回答

・He is feeling down and gloomy.
・He's depressed and in a dark mood.
・He seems dejected and gloomy.

1. He is feeling down and gloomy.
彼は意気消沈していて暗い。

「feel down」は「落ち込む、気が重い」という意味で、「意気消沈する」というニュアンスを表現することができます。「gloomy」は「暗い、陰鬱な」という意味の形容詞です。

2. He's depressed and in a dark mood.
彼は落ち込んでいて、また暗い気分だ。

「depressed」も「落ち込んでいる」という意味の形容詞です。「dark mood」は「暗い気分」を表す名詞句です。

3. He seems dejected and gloomy.
彼は意気消沈していて暗く見える。

「dejected」は「落胆した、意気消沈した」という意味の形容詞です。「seem」は「〜のようだ、〜のように見える」という意味で、主観的に判断してそのように見えるときに使う単語です。

役に立った
PV68
シェア
ポスト