Jolieさん
2024/04/16 10:00
意気消沈していて暗い を英語で教えて!
会社で、同僚に「意気消沈していて暗い」と言いたいです。
回答
・He is feeling down and gloomy.
・He's depressed and in a dark mood.
・He seems dejected and gloomy.
1. He is feeling down and gloomy.
彼は意気消沈していて暗い。
「feel down」は「落ち込む、気が重い」という意味で、「意気消沈する」というニュアンスを表現することができます。「gloomy」は「暗い、陰鬱な」という意味の形容詞です。
2. He's depressed and in a dark mood.
彼は落ち込んでいて、また暗い気分だ。
「depressed」も「落ち込んでいる」という意味の形容詞です。「dark mood」は「暗い気分」を表す名詞句です。
3. He seems dejected and gloomy.
彼は意気消沈していて暗く見える。
「dejected」は「落胆した、意気消沈した」という意味の形容詞です。「seem」は「〜のようだ、〜のように見える」という意味で、主観的に判断してそのように見えるときに使う単語です。