hiroya

hiroyaさん

2024/03/07 10:00

就職相談会に行ってきます を英語で教えて!

地域の市役所で開催される就職相談会に行ってくる旨を伝えるため、「就職相談会に行ってきます」と言いたいです。

0 622
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・I'm off to a job fair.
・I'm heading out to a job fair.

「今から就職フェアに行ってくるね!」という、友人や家族に言うような気軽なニュアンスです。「be off to 〜」は「〜へ出かける」という意味で、日常会話でよく使われます。出かける直前に「じゃあ、行ってくる!」と伝える場面にぴったりです。

I'm off to a job fair at the city hall.
市役所でやる就職相談会に行ってきます。

ちなみに、「I'm heading out to a job fair.」は「今から合同説明会に行ってくるよ」くらいの気軽なニュアンスだよ。友達との会話で「今日の午後は何するの?」と聞かれた時などに「これから就活イベントなんだ」と伝えるのにピッタリ。まさに家を出るところ、というライブ感がある表現なんだ。

I'm heading out to a job fair at the city hall.
市役所でやる就職相談会に行ってきます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 12:02

回答

・I'm going to a job counseling session.
・I'm joining a job fair.

「就職相談会」は「job counseling session」と言います。また「就職説明会」のニュアンスで「job fair」と言っても良いです。

構文は、直近の予定を述べる内容なので現在進行形(主語[I]+be動詞+動詞の現在分詞[going])に副詞句(就職相談会に:to a job counseling session)を組み合わせて構成します。副詞句は動詞を修飾する機能を持つので「go」にかかります。

たとえば"I'm going to a job counseling session."とすれば「就職相談会に行ってきます」の意味になります。

また"I'm joining a job fair."としても「就職説明会に参加します」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV622
シェア
ポスト