Cindy

Cindyさん

2024/03/07 10:00

このコンサートは何時から何時までですか を英語で教えて!

ホールでスタッフに「このコンサートは何時から何時までですか」と言いたいです。

0 133
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・What time does the concert start and end?
・How long does the concert last?
・When is the concert happening?

What time does the concert start and end?
このコンサートは何時から何時までですか。

「What time does the concert start and end?」は、コンサートの開始時間と終了時間を尋ねる表現です。この質問は、イベントに参加する予定がある人がスケジュールを確認したい場合に使われます。例えば、友人とコンサートに行く予定を立てる際や、交通手段や食事の計画を立てるために非常に有効です。また、イベントの全体的な時間配分を知りたい時にも便利です。直接的で簡潔な表現なので、日常会話でもビジネスシーンでも幅広く活用できます。

How long does the concert last?
このコンサートは何時から何時までですか。

When is the concert happening, and what are the start and end times?
このコンサートは何時から何時までですか。

How long does the concert last?はコンサートの持続時間を尋ねる質問です。例えば、友人と予定を立てる際や、他の予定との兼ね合いを考えるときに使用します。一方、When is the concert happening?はコンサートの開催日時を尋ねるもので、基本的にそのイベントがいつ行われるか不明なときに使います。例えば、コンサートの日時を知りたいときや、確認のために使います。どちらも状況に応じて使い分けられ、具体的な情報を得るための質問です。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 22:51

回答

・What time does this concert start and end?
・Please tell me the opening and closing times for this concert.

What time does this concert start and end?
このコンサートは何時から何時までですか?

「このコンサートは何時から何時までですか?」は何時に始まり、何時に終わりますか?という聞き方ができるでしょう。
this concert start and end=は直訳では「このコンサートの始まりと終わり」というフレーズですが、何時から何時まで行われているかを尋ねるときに、【start and end】という言い回しを使います。

Please tell me the opening and closing times for this concert.
このコンサートは何時から何時までですか

2つ目の聞き方として「開演」「閉演」を尋ねる言い方もあります。
the opening and closing times=「開演・閉演時間」という意味になります。


役に立った
PV133
シェア
ポスト