JJ

JJさん

2023/11/21 10:00

プールは何時から何時まで使えますか? を英語で教えて!

ホテルで、スタッフに「プールは何時から何時まで使えますか?」と言いたいです。

0 422
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・What are the pool hours?
・When is the pool open?
・What are the operating hours for the pool?

Excuse me, what are the pool hours?
すみません、プールの利用可能時間は何時から何時までですか?

「プールの営業時間は何時から何時までですか?」という意味で、主にホテルやフィットネスクラブなどの施設でプールを利用したいときにスタッフに尋ねるフレーズです。また、自宅の共同住宅にプールがある場合などでも、管理人や他の住民に尋ねることができます。このフレーズは主に、自分がプールを利用したい時間に開いているかを確認したいときに使います。

Excuse me, when is the pool open?
すみません、プールは何時から何時まで使えますか?

Excuse me, what are the operating hours for the pool?
すみません、プールは何時から何時まで使えますか?

「When is the pool open?」は直訳すると「プールはいつ開いていますか?」となり、通常、一度だけの情報を求めている場合や、特定の日について尋ねるときに使います。一方、「What are the operating hours for the pool?」は「プールの営業時間は何時から何時までですか?」と直訳でき、通常、プールが開いている全時間帯を知りたいときに使います。前者はよりカジュアルで一般的な表現で、後者はより正式な状況や詳細な情報が必要な場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/22 11:07

回答

・From what time to what time can I use--?
・What time does the pool open and close?
・How long are the business hours of ---?

構文は、「何時から何時まで」を副詞句で「from what time to what time」として、第三文型(主語[I]+動詞[use]+目的語[pool])に助動詞「can」を文頭に加えた疑問文を続けて構成します。

たとえば“From what time to what time can I use the pool?”とすればご質問の意味になります。

他の表現としては主語を「pool」に代えて「プールは何時に開き、何時に閉まりますか?」のニュアンスで"What time does the pool open and close?"としても良いです。

更に「プールの営業時間は何時までですか?」のニュアンスで"How long are the business hours of the pool?"とも意訳できます。

役に立った
PV422
シェア
ポスト