Kame

Kameさん

2023/05/22 10:00

ルームサービスは何時から何時までですか? を英語で教えて!

ホテルで、スタッフに「ルームサービスは何時から何時までですか?」と言いたいです。

0 522
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・What are the hours for room service?
・When does room service start and end?
・What time frame is room service available?

Excuse me, what are the hours for room service?
「すみません、ルームサービスは何時から何時までですか?」

このフレーズはホテルや宿泊施設で使われることが多く、「ルームサービスは何時から何時まで利用できますか?」という意味です。ホテルに宿泊しているお客様が、食事や清掃などのサービスを部屋で受けるための時間をスタッフに問い合わせる際に用いられます。また、宿泊客だけでなく、ホテルのフロントスタッフが客に説明する際にも使われます。

Excuse me, when does room service start and end?
「すみません、ルームサービスは何時から何時までですか?」

Excuse me, what time frame is room service available?
「すみません、ルームサービスは何時から何時までですか?」

「When does room service start and end?」は、ルームサービスが開始される具体的な時間と終了時間を知りたいときに使います。一方、「What time frame is room service available?」は、ルームサービスが利用可能な時間帯全体を知りたいときに使います。前者はより具体的な情報を求め、後者は概況を把握するための表現です。どちらを使うかは、求める情報の詳細度によります。

writingtokyo

writingtokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 14:56

回答

・Could you tell me the business hours of room service?

Could yo tell me the business hours of room service?
ルームサービスの営業時間を教えてもらえますか?

ホテルの「ルームサービス」は、英語でも room service です。

次に「何時から何時までですか」と聞くには、「営業時間」、つまり、business hours を聞けば良いのです。

そして、お店の方に質問するときは、「〜を教えてもらえますか」Could you tell me 〜?というと失礼がないでしょう。

明確に「何時から何時まで」ときく違う言い方もあります。以下もご参考になさってください。

What time do you start taking an order of room service, and when is the time for last order everyday?
何時からルームサービスの注文を受け付け、毎日、何時がラストオーダーの時間ですか?

What time や when は、「何時に〜ですか?いつ、〜ですか?」と、時間にまつわる疑問文です。start 〜ing (〜を始める)、take an order(注文を受け付ける)、last order(ラストオーダー=その日の注文受付の最終時刻)という表現も活用してみてください。

役に立った
PV522
シェア
ポスト