
Mammyさん
2024/01/12 10:00
私の知るところではない を英語で教えて!
あまりよく分からない内容だったので、「少なくとも私の知るところではないです」と言いたいです。
回答
・I don’t know.
「私の知るところではない。」は、上記のように表せます。
こちらは「知らない」「わからない」などの意味を表す代表的な表現ですが、少し素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」「知るところではない」などのニュアンスにもなります。
例文
I don’t know at least. You should ask the person in charge.
少なくとも私の知るところではないです。担当者に聞くべきだ。
※at least は「少なくとも」「最低でも」などの意味を表す表現です。
※person in charge は「担当者」「責任者」などの意味を表す表現になります。

質問ランキング

質問ランキング