Crystal

Crystalさん

2024/12/19 10:00

至るところで を英語で教えて!

町内会で子供のイベントがあったので、「至るところで子供たちの笑い声が聞こえる」と言いたいです。

0 22
uirosax

uirosaxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/03 18:46

回答

・everywhere
・here and there

「至るところで 」は上記のように表現できます。

1. in many places
「至るところで」
many places 「いろんな場所で」を意訳した表現です。

I can hear children's laugh in many places.
至るところで子供たちの笑い声が聞こえる
can は「可能」の意味で用いています。「笑い声」は laugh としています。

2. here and there
「至るところで」
here and there は「ここでもあちらでも」というニュアンスの表現です。

Children are laughing here and there.
至るところで子供たちの笑い声が聞こえる。
直訳は「子どもたちはここでもあちらでも笑っている」です。

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV22
シェア
ポスト