T Uenoさん
T Uenoさん
~に負うところが大きい を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
プロジェクトが成功したのもリーダーのおかげだったので、「彼の努力に負うところが大きかった」と言いたいです。
2024/01/09 11:09
回答
・owe largely to
会社内でプロジェクトの成功を褒められた際に、リーダーの努力のおかげだと答える場面を想定します。
The project's success owes largely to the leader's efforts.
プロジェクトの成功はリーダーの努力に負うところ大きい。
「owe to〜」は、「〜のおかげである」という意味の動詞で、丁寧で主観的なニュアンスを含みます。主に、感謝や責任、義務などの感情を伴う際に使われます。
一方で、似たフレーズに「due to〜(〜が原因だ)」がありますが、これは客観的な事実や状況を表す際に使われます。
【例文】
The meeting was canceled due to bad weather.
会議は悪天候により中止になりました。
参考になれば幸いです。
Satsuki