H.tomo

H.tomoさん

H.tomoさん

特別な日に食べる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

高級なチョコレートをもらったので、「特別な日に食べる」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Eating on a special occasion
・Feasting on a special day
・Dining out for a celebration

I'll save this fancy chocolate for eating on a special occasion.
この高級なチョコレートは、特別な日に食べるためにとっておきます。

「Eating on a special occasion」は、「特別な機会に食事をする」という意味です。例えば、誕生日や記念日、祝日、卒業式、結婚式など特別な日に、家族や友人と一緒に外食したり、家で特別な食事を作ったりすることを指します。普段は食べないような高級な料理を食べることも含まれます。また、この表現は特別な雰囲気や感謝の気持ちを伴うことが多いです。

I'll be feasting on this fancy chocolate on a special day.
この高級なチョコレートは特別な日に食べるつもりです。

I'm saving this fancy chocolate for dining out for a celebration.
「この高級なチョコレートは、お祝いで外食したときに食べるために取っておきます。」

Feasting on a special dayとDining out for a celebrationは、両方とも特別な日に美味しい食事を楽しむという共通のテーマを持っていますが、そのシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。

Feasting on a special dayは、ホームパーティーや家庭での集まり、伝統的な祝日の食事など、家庭での大量の食事を指すことが多いです。たとえば、クリスマスや感謝祭の大食事を表すのに使われます。このフレーズは、食事そのものよりもその日の特別な意味を強調します。

一方、Dining out for a celebrationは、レストランや外出先での食事を指します。誕生日パーティーや記念日のディナー、昇進祝いなど、特別な出来事を祝うために外食する際に使われます。このフレーズは、特別な日を祝うための外食という行為自体を強調します。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Eating on a special occasion
・Feasting on a special day
・Dining out for a celebration

I'll save this fancy chocolate for eating on a special occasion.
この高級なチョコレートは、特別な日に食べるためにとっておきます。

「Eating on a special occasion」は、「特別な機会に食事をする」という意味です。例えば、誕生日や記念日、祝日、卒業式、結婚式など特別な日に、家族や友人と一緒に外食したり、家で特別な食事を作ったりすることを指します。普段は食べないような高級な料理を食べることも含まれます。また、この表現は特別な雰囲気や感謝の気持ちを伴うことが多いです。

I'll be feasting on this fancy chocolate on a special day.
この高級なチョコレートは特別な日に食べるつもりです。

I'm saving this fancy chocolate for dining out for a celebration.
「この高級なチョコレートは、お祝いで外食したときに食べるために取っておきます。」

Feasting on a special dayとDining out for a celebrationは、両方とも特別な日に美味しい食事を楽しむという共通のテーマを持っていますが、そのシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。

Feasting on a special dayは、ホームパーティーや家庭での集まり、伝統的な祝日の食事など、家庭での大量の食事を指すことが多いです。たとえば、クリスマスや感謝祭の大食事を表すのに使われます。このフレーズは、食事そのものよりもその日の特別な意味を強調します。

一方、Dining out for a celebrationは、レストランや外出先での食事を指します。誕生日パーティーや記念日のディナー、昇進祝いなど、特別な出来事を祝うために外食する際に使われます。このフレーズは、特別な日を祝うための外食という行為自体を強調します。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/28 19:35

回答

・eat ... on a special day
・eat ... on special occasions
・have a special meal on important days

・eat ... on a special day
「特別な日に~を食べる」

「食べる」は言わずと知れた【eat】を用いましょう。「特別な」という意味ではやはり【special】が代表的ですので、【on a special day】を用いるとGood!


・eat ... on special occasions
「特別な機会に~を食べる」

先ほどの例で用いた表現を少し変えて、【occasions】を用いたバージョンです。【occasion】は「機会、チャンス、とき」等の意味があり、表現のバリエーションとして用いると良いでしょう♪


・have a special meal on important days
「大切な日に、特別な食事をとる」

やや応用的な表現もご紹介します。【meal】は朝食・ランチ・夕食といった食事全般を指し、「食事」をあらわす語です。【on important days】を加えることで、「特別な日に」という意味になります。

0 259
役に立った
PV259
シェア
ツイート