Miu

Miuさん

2023/10/10 10:00

このワイン、特別な日に開けるつもりだ。 を英語で教えて!

特別な日に開けるためのワインを持っていることを共有する時に、「このワイン、特別な日に開けるつもりだ」と言いたいです。

0 446
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・I'm saving this wine for a special occasion.
・This wine is for a special day.

「このワインは特別な日のために取ってあるんだ」というニュアンスです。誕生日や記念日、お祝い事など、何か良いことがあった時に開けよう、という気持ちが込められています。

友人から「そのワイン飲まないの?」と聞かれた時などに「これはとっておきなんだ!」と返す感じで気軽に使えるフレーズです。

I'm saving this wine for a special occasion.
このワインは、特別な日のために取っておいてるんだ。

ちなみに、"This wine is for a special day." は「これはとっておきのワインなんだ」というニュアンスで使えます。誕生日や記念日など、何か特別なことがあった時に開けようと思っている、大事な一本であることを伝えるのにぴったりなフレーズですよ。

I'm saving this wine for a special day.
このワインは特別な日のために取ってあるんだ。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 11:10

回答

・I will open this wine for a special day.

例1
I will open this wine for a special day.
「特別な日にこのワインを開けるつもりなんだよ」
willを使って「未来の意思」を表現しています。

例2
I intend to open this wine for a special day.
「特別な日にこのワインを開けるつもりです」
intendは「〜するつもりです」という意味です。

例3
I intend to uncork this wine for a special occasion.
「特別な機会にこのワインを開けるつもりだよ」
for a special dayの代わりにoccasion(機会)を使うこともできます。
また、open this wine の代わりに uncork this wineという表現を使うと、ワンランク上の表現になりますね。uncorkは「コルクを抜く」という意味です。

参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV446
シェア
ポスト